Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | [-] | [-] | Kroatisch [-] | Italienisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | ||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | Dobar dan | Buongiorno | |||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Kako si. Dobro! | Come stai? Bene. | ||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | Ma dovrebbe essere così | ||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | ||||||||||
| Guten Morgen. | Dobro jutro | |||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Dobro vecer | Buonasera. | |||||||||
| Danke. | Hvala | Grazie. | ||||||||||
| Dankeschön. | Hvala lijepa | |||||||||||
| Nichts zu danken. | Nema na cemu | Non c’è di che! | ||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Sretan Boži | Buon Natale! | ||||||||||
| Gute Nacht. | Laku noc | Buonanotte. | ||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | Do skoro | A presto | |||||||||
| Bis gleich. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | |||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Salute! | ||||||||||
| Entschuldigung! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | |||||||||||
| Das macht nichts. | Ma nema veze | Non fa niente! | ||||||||||
| Guten Appetit! | Dobar tek | Buon appetito! | ||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Zelim ti sve najbolje | Ti auguro il meglio! | ||||||||||
| Hallo! | Halo | Ciao! | ||||||||||
| Wie geht's? | Kako si | Come va? | ||||||||||
| Vielen Dank. | Puno hvala | Grazie tante | ||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Molim | Prego | ||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Sretna nova godina | Felice Anno Nuovo! | ||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Hvala također | Grazie, altrettanto. | ||||||||||
| Frohe Ostern! | Sretan Uskrs ! | Buona Pasqua! | ||||||||||
| Glückwunsch! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Auguri! | ||||||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | ||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | ||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | ||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | ||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Jesi vjen | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | ||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Hai figli? Ha figli? | ||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | ||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | ||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, KNEZ, hut, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, Lux_Typhoon