neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Bitte ganz dringend übersetzten.

"Liebe Martine,
ich danke dir für`s Zuhören und für die Gespräche.
Zum ersten mal fühle ich mich verstanden und du weißt gar nicht wieviel mir das bedeutet.
Vielen lieben Dank"

Danke für die Übersetztung
18006549 Antworten ...
Hallo Tanja!
Hier die Übersetzung:

Léift Martine,
ech soen der villmols Merci fir d'Nolauschteren an fir Gespreicher.
Fir d'eichte Keier fillen ech mech verstanen an du wees guer net weifill mir daat bedeit.
Villmols Merci
18065969 Antworten ...
 
Gibts im Letzeburgischen auch einen eigenen Ausdruck für Liebe? Wenn ja, könntet ihr mir den mitteilen? Dank im voraus.
17928589 Antworten ...
Wie wärs mit "Léift"
17929324 Antworten ...
Danke!
17931157 Antworten ...
 
Moien! Ich bräuchte mal das letzeburgische Wort für
"Frühstück"
17911018 Antworten ...
Kein Problem.
Frühstück = Kaffi
Frühstückspause = Kaffipaus
frühstücken = Kaffi drénken

Gruß,
- André
17914409 Antworten ...
Muerjesiessen
17929312 Antworten ...
Villmols merci!
17939454 Antworten ...
 
obwohl in belgien drei sprachen sind flämisch fransösisch und deutch ist auch das letzeburgisch da und indentisch wie in das grossherzogtum.In de niederlande sprecht mann niederländisch und fries das letste fries auch in deutchland ein teil das lryzeburgisch ist indentiek wie in das gross herzohtum.
17789055 Antworten ...
 
letzeburgisch
letzeburgisch is a sproach;in letzeburg aber auch ien minderheit in belgien in die provinz luxemburg.I verstehe viel leider wenig sprechen und schreiben.jedoch hoffe ich dass die sproach nie verloren gehen soll.Besteht letzeburgisch niederlÄndisch (flämisch) wörtherbuch.gruss euch
17783050 Antworten ...
Danke für den Hinweis! Nur leider spreche ich kein Niederländisch. Ist das Letzebuergisch in Belgien und den Niederlanden identisch mit dem Letzebuergisch im Grossherzogtum Luxemburg?
17788870 Antworten ...
Hallöle Cailina

Also in den Niederlanden wird wird kein lëtzebuergesch gesprochen. In Belgien rund um Arlon schon von etwa 25000 Menschen. Die Hoch- oder Schriftsprache ist absolut identisch mit dem Lëtzebuergeschen in Luxemburg. Dialektale Unterschiede gibt es wie in Luxemburg auch, wobei das lëtzebuergesche vom belgischen Arlon näher an der Hochsprache als die Dialekte der luxemburgischen Ardennen. In Frankreich von der luxemburgischen Grenze bis in die Gegend von Thionville gibt es auch noch etwa 30000 Lëtzebuergesch-Sprecher, wobei die Sprache da als luxemburger-fränkisch bezeichnet wird!

Bis bald, hoffentlich

Néckel
neckel (at) pt.lu
17798541 Antworten ...
ein bitchen spät ja das letzeburgisch in belgien und niederlände ist identisch wie in da Gross Herzugtum.Das niederländich in Holland und Flämisch in belgien ist identisch auch in nord frankreich flämidch frankreich genant.Wie in den elzas frankreich noch deutch gesprochen wird wie auch ein teil in belgien und auch s¨dtirol.Das afrikaans is auch eine alte niederl_andische sprache in süd afrika.ik kan nie goed spreek die afrikaans taal nie
17943577 Antworten ...
 
Online Wörterbuch Französisch-Letzebuergesch zum Downloaden (ca. 600 Wörter)
http://www.freelang.com/dictionnaire/luxembourgeois.html


Nachrichten. Online TV und Chat auf Letzebuergesch bei RTL
http://www.rtl.lu
17770596 Antworten ...
 
Botzfra sicht Arbecht am Raum Letzebuerg.
5x8Stonnen de Woch.Merci!
17681830 Antworten ...
Putzfrau sucht Arbeit im Raum Luxemburg.
5 x 8 Stunden pro Woche. Danke!

(wobei es eher "d'Woch" heißen würde im Luxemburgischen und nicht "de Woch")
17705178 Antworten ...
 
Seite:  3     1