Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | [-] | Russisch [-] | [-] | [-] | Esperanto [-] | [-] | Kroatisch [-] | Slowakisch [-] | [-] | [-] | [-] | [-] | [-] | Türkisch [-] | [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | Добрый день. | Bonan tagon. | Dobar dan | Dobrý deň. | test | test | |||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Как у тебя дела? Хорошо. | Kiel vi fartas? Bone. | Kako si. Dobro! | Ako sa máš? Dobre. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | Ali bi trebalo biti tako | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Saluton. Mi nomi | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Доброе утро. | Bonan matenon. | Dobro jutro | Dobré ráno. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Добрый вечер. | Bonan vesperon. | Dobro vecer | Dobrý ve | |||||||||||||||||||||||||||||
| Danke. | Спасибо. | Dankon. | Hvala | Ďakujem. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Спасибо большое. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Hvala lijepa | Ďakujem pekne. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Не стоит благодарности. | Ne dankinde. | Nema na cemu | Nie je za | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | С рождеством! | Feliĉan kristnaskon! | Sretan Boži | Veselé Vianoce! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Спокойной ночи. | Bonan nokton. | Laku noc | Dobrú noc. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | До скорого (свидания). | Ĝis baldaŭ. | Do skoro | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | До скорого (свидания). | Ĝis tuj. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Na zdravie! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Извините, пожалуйста! | Pardonu! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ничего страшного. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | Ma nema veze | To nevadí. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Приятного аппетита! | Bonan apetiton! | Dobar tek | Dobrú chuť! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | Mi deziras al vi la plej bonan. | Zelim ti sve najbolje | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Привет! Здравствуйте! | Saluton! | Halo | Ahoj! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Как дела? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Kako si | Ako sa máš? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Спасибо большое. | Dankegon! | Puno hvala | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Пожалуйста... | Bonvolu... | Molim | Prosím... | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | С Новым Годом, с новым счастьем! | Feliĉan novan jaron! | Sretna nova godina | Šťastný nový rok! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Hvala također | Ďakujem, podobne. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | С Пасхой! | Sretan Uskrs ! | Veselú Veľkú noc! | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Blahoželám! | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Добро пожаловать! | Dobro došli ! (plural) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Teším sa! Tešíme sa! | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Jesi vjen | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Máš deti? Máte deti? | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Da, ja sam vjen | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | ||||||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, KNEZ, Matja, chrome, Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern), Lux_Typhoon