| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| erhalten irreg. transitiv | stendin [trans.] | Verb | |||
| erhalten transitiv | gildan ewe [trans.](Soranî): gldnawa ausgesprochen | Verb | |||
|
übernommen, angenommen, genommen, erhalten, empfangen [Partizip II] Partizip der Vergangenheit | wergirtî | Adjektiv | |||
|
erhalten irreg. transitiv (Hände) | dest kirin | Verb | |||
| erhalten irreg. transitiv | girtin | Verb | |||
| erhalten irreg. transitiv | wergirtin (Soranî): wargrtn ausgesprochen | Verb | |||
|
erhalten irreg. transitiv ~, erlangen, erreichen | qazanc kirin | Verb | |||
| übernommen, angenommen, empfangen, erhalten [Partizip II] | wergirtî | Adjektiv | |||
|
erhalten irreg. transitiv Präsens: wer + di + gir + Personalendungen
ez werdigirim;
tu werdigirî;
ew werdigire;
em werdigirin;
hûn werdigirin;
ew werdigirin; |
wergirtin Präsensstamm: wergr, wergir
| Verb | |||
|
Betroffenheit -en f im Kurdischen nicht dekliniert, erst ab Genitiv, die Vokalendung wird ausgetauscht "a" wird ersetzt zu "ê", Pluralendung auch wieder erst ab Genitiv, das "a" bleibt erhalten und angefügt wird nur noch ein "n" |
pêkirwa (Efrîn) -n f | Substantiv | |||
|
sehr Adverb zur Bildung des Superlatives zur höchsten Steigerung des Adjektives. Wird pir vor dem Adjektiv vorangestellt um den Superlativ zu erhalten. | pir | Adverb | |||
|
sehr Adverb zur Bildung des Superlatives zur höchsten Steigerung des Adjektives. Wird gelek vor dem Adjektiv vorangestellt um den Superlativ zu erhalten. | gelek | Adverb | |||
|
sehr (Mengenangabe)
Adverb zur Bildung des Superlatives zur höchsten Steigerung des Adjektives. Wird zehf vor dem Adjektiv vorangestellt um den Superlativ zu erhalten. | zehf | Adverb | |||
|
viel (Mengenangabe)
Adverb zur Bildung des Superlatives zur höchsten Steigerung des Adjektives. Wird zehf vor dem Adjektiv vorangestellt um den Superlativ zu erhalten. | zehf | Adverb | |||
|
Betriebsleiter Betriebsleiter m Ezafe/Endung auf ê zur näheren Bestimmung (Leiter des Betriebs ungefähr ausgedrückt, zwar nicht dekliniert aber die Position des Leiters wird somit näher beschrieben) Der Betriebsleiter nichts weiteres bedeutet dies. Weibliche Nomina würden ein -a als Ezafe erhalten. Im Plural erhalten die Nomen beiden Geschlechts die Ezafe -Endung -ên.
Betriebsleiterin (f/sing) (pl.-nen) |
rêberê karxanê -ên m | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 23:17:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kurdisch Deutsch erhalten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken