Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | Kurdisch [-] | Singhalesisch [-] | Slowakisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | |||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | Roj baş | Dobrý deň. | |||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Tu çawani? Başim. | Ako sa máš? Dobre. | ||||||||
| Das müsste aber so sein. | ||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | |||||||||
| Guten Morgen. | Dobré ráno. | |||||||||
| Guten Abend. | boa noite | êvar baş | Dobrý ve | |||||||
| Danke. | Sopas. | Ďakujem. | ||||||||
| Dankeschön. | Ďakujem pekne. | |||||||||
| Nichts zu danken. | tiştek nabe | Nie je za | ||||||||
| Frohe Weihnachten! | Cejna Weihnachtê pîroz be | Veselé Vianoce! | ||||||||
| Gute Nacht. | şev baş | Dobrú noc. | ||||||||
| Bis bald. | Até logo. | heta nêzîk de | ||||||||
| Bis gleich. | heta piştre | |||||||||
| Zum Wohl! | nûş û can | Na zdravie! | ||||||||
| Entschuldigung! | qusîra min efu bike | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | ||||||||
| Das macht nichts. | xem nake | To nevadí. | ||||||||
| Guten Appetit! | afiyet be | Dobrú chuť! | ||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | ji te re serfirazî dixwaz im | |||||||||
| Hallo! | Silav | Ahoj! | ||||||||
| Wie geht's? | Tu Çawani? | Ako sa máš? | ||||||||
| Vielen Dank. | gelekî sipas | |||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prosím... | |||||||||
| Glückliches neues Jahr! | sala nû pîroz be | Šťastný nový rok! | ||||||||
| Danke, gleichfalls. | Sopas, her vatov | Ďakujem, podobne. | ||||||||
| Frohe Ostern! | Cejna Ostern Piroz bê | Veselú Veľkú noc! | ||||||||
| Glückwunsch! | Piroz bê! | Blahoželám! | ||||||||
| Herzlich willkommen | Bi xer hati | |||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | Teším sa! Tešíme sa! | ||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | ||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | ||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | |||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | Máš deti? Máte deti? | ||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | ||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | |||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | ||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Matja, Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon