auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Dizionario
Forum
Esercitare il vocabolario
+
Entra
/
Registrati
Dizionario
Cerca
.. Index
Hall of fame
verbi
Adjektive
Forum
Ultimi messaggi
forum di traduzioni
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lezioni
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Pauker.at: chi siamo
Impressum
Regole del gioco
Weblog
Segnala un problema (email)
Italienisch tedesco Datenerfassungen zur Einstellung
traduci
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
categoria
Typ
Dekl.
die
Einstellung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Einstellung
die
Einstellungen
Genitiv
der
Einstellung
der
Einstellungen
Dativ
der
Einstellung
den
Einstellungen
Akkusativ
die
Einstellung
die
Einstellungen
assunzione
Substantiv
Dekl.
die
Einstellung
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Einstellung
die
Einstellungen
Genitiv
der
Einstellung
der
Einstellungen
Dativ
der
Einstellung
den
Einstellungen
Akkusativ
die
Einstellung
die
Einstellungen
sospension
e
sospënsion
f
Piemontèis
Substantiv
Dekl.
die
Einstellung
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Einstellung
die
Einstellungen
Genitiv
der
Einstellung
der
Einstellungen
Dativ
der
Einstellung
den
Einstellungen
Akkusativ
die
Einstellung
die
Einstellungen
la
regolassion
f
Piemontèis
Substantiv
zur
Apotheke
gehen
andare
in
farmacia
zur
Verfügung
stellen
mettere
a
disposizione
zur
Sache
kommen
venire
al
sodo
Geh
zur
Bank
vai
ALLA
banca
zur
Schau
stellen
sfoggiare
Beschluss
zur
Strafverfolgung
l'autorizzazione
a
procedere
zur
Therapie
gehen
andare
in
terapia
zur
Schau
stellen
sbandierare
Befugnis
zur
öffentlichen
Beglaubigung
potere
di
pubblica
certificazione
Geld
zur
Verfügung
haben
avere
soldi
a
disposizione
ich
gehe
zur
Sekretärin
vado
DALLA
segretaria
zur
Kenntnis
nehmen
müssen
dover
prendere
atto
etwas
etwas
zur
Debatte
stellen
mettere
qc
in
discussione
Sie
gehört
zur
Familie.
Fa
parte
della
famiglia.
fertig
zur
Abreise
pronto
per
la
partenza
zur
Welt
bringen,
gebären
partorire
Verb
ihn
zur
Arbeit
inspirieren
inspirare
il
suo
lavoro
ich
gehe
zur
Bank
vado
IN
banca
jmdn
jemanden
zur
Hölle
schicken
fig
figürlich
mandare
qu
all'inferno
fig
figürlich
zur
Abwechslung
tanto
per
cambiare
zur
Post
alla
posta
zur
Miete
a
noleggio
zur
Verfügung
a
disposizione
(locuione)
zur
Strafe
per
punizione
zur
Buße
per
penitenza
zur
Zeit
attualmente
sie
stellen
sich
komplett
zur
Verfügung
si
mettono
a
completa
disposizione
wir
sind
bis
zur
Boje
geschwommen
abbiamo
nuotato
fino
alla
boa
fahren
sie
geradeaus
bis
zur
Ampel
vada
dritto
fino
al
semaforo
Zur
Zeit
herrscht
eine
internationale
Krise.
In
questo
momento
c'è
una
crisi
internazionale.
Zur
Sache!
Schluss
mit
dem
Geschwätz
Bando
alle
chiacchiere!
Ich
fahre
mit
dem
Auto
zur
Arbeit.
Vado
al
lavoro
in
macchina.
sie
hat
nicht
zur
Arbeit
gehen
können
non
è
potuta
andare
al
lavoro
zur
Seite
stellen
affiancare
zur
Sache
kommen
venire
al
dunque
Zur
Sache
zurückkommen.
Tornare
a
bomba.
zur
Seite
gehen
intransitiv
farsi
di
lato
Verb
komm
zur
Sache
vai
al
sodo
zur
Abstimmung
bringen
mettere
ai
voti
zur
Arbeit
gehen
andare
al
lavoro
zur
Neige
gehen
stare
per
finire
Einstellung
f
femininum
,
Haltung
f
l'
atteggiamento
m
Substantiv
zur
Seite
legen
mettere
da
parte
zur
Verfügung
haben
avere
a
disposizione
Komm
zur
Sache!
Vai
al
sodo!
zur
Kasse
gehen
andare
alla
cassa
Komm
zur
Sache!
Vieni
al
dunque!
zur
Prüfung
zugelassen
ammesso
all'esame
zur
Seite
springen
scartare
di
lato
zur
Arbeit
gehen
andare
al
lavoro
bis
zur
Ampel
fino
a
semaforo
zur
rechten
Zeit
a
temp
débit
Piemontèis
Adverb
Messrichtung
zur
Lärmquelle
f
la
direzione
di
misura
alla
fonte
di
rumori
Substantiv
Zimmer
zur
Straße
n
un
camera
dà
sulla
strada
Substantiv
zur
Schnecke
machen
dare
una
ripassata
zur
festen
Zeit
all'ora
fissata
Risultato senza garanzia Generiert am 22.09.2024 13:18:11
Nuova voce
Controllo delle voci
Im Forum nachfragen
altre fonti (IT)
GÜ
Häufigkeit
4
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X