pauker.at

Italienisch tedesco *se/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

traduci
FilternSeite < >
DeutschItalienischcategoriaTyp
Dekl.das Abschlusszeugnis
n
il diploma (di licenza)Substantiv
Dekl.das Ereignis -se
n
l'accaduto
m
Substantiv
Dekl.der Bambus
m
il bambù
m
botanSubstantiv
Dekl.das Missverständnis -se
n
l' equìvoch
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Kürbis
m
la zucca
f
Substantiv
Dekl.das Geheimnis
n
l' arcano
m
Substantiv
Dekl.das Geheimnis
n
il mistero
m
Substantiv
Dekl.der Kürbis
m
la cossa
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Bedürfnis
n
il bisogno
m
Substantiv
Dekl.der Autobus
m
il torpedone
m
Substantiv
Dekl.das Gefängnis
n
il carcere
m
Substantiv
Dekl.das Gefängnis
n
la prigioneSubstantiv
Dekl.der Bus
m
l'autobus
m
Substantiv
Dekl.das Ereignis
n
l'avvenimento, l'eventoSubstantiv
Dekl.der Omnibus -se
m
la coriera
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Bus
m
bus, pullman, corrieraSubstantiv
Dekl.das Verständnis
n
la comprensione
f
Substantiv
Dekl.das Gefängnis
n
la galeraSubstantiv
Dekl.das Ergebnis -se
n
il ésit
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Ereignis -se
n
l' event
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Verständnis
n
l'assennatezza
f
Substantiv
Dekl.das Ereignis -se
n
il fàit
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Verständnis -se
n
la comprension
f
Substantiv
Dekl.das Geständnis -se
n
la confession
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Bündnis -se
n
l' aleansa
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Ergebnis -se
n
il risultato
m
Substantiv
Dekl.das Verzeichnis
n
la lista
f
Substantiv
Dekl.der Autobus
m
l'autobusSubstantiv
Dekl.das Geheimnis -se
n
il misteri
m

Piemontèis (segret)
Substantiv
Dekl.das Namensverzeichnis -se
n
la nomenclatura
f

Piemontèis
Substantiv
der Kleinbus
m
il pulmino
m
Substantiv
Dekl.der Linienbus
m

(Stadt)
l'autobus
m
Substantiv
Wenn wir in Betracht ziehen ... Se consideriamo ...
wenn sie geliebt hätten se amassero
wenn ihr gefühlt hättet se sentiste
die Website
f
la pagina webSubstantiv
die Webseite
f
la pagina webSubstantiv
ihnen ist es völlig egal se ne fregano
er geht weg se ne va
wenn er gekommen wäre se fosse venuto
die Website
f
il sito (web)Substantiv
das Web
n
la ragnà
f

Piemontèis
Substantiv
der Pauker
m
sgobbone / insegnanteSubstantiv
ob seKonjunktion
wenn, falls se
wenn, falls se
(+Ind.)
das Unverständnis -se
n
incomprension e 'ncomprension
f

Piemontèis
allg, übertr.Substantiv
Dekl.der (Auto-)Bus -se
m
il àutobus
m

Piemontèis
Substantiv
wenn seKonjunktion
Es wird sich ja zeigen. Se son rose fioriranno.
wenn ich nützlich sein kann se posso essere utile
wenn man entspannt ist se si è rilassati
Und wenn wir zusammen wären? E se stessimo insieme?
wenn man Daten analysiert se si analizzano i dati
Daraus wird nichts! Non se ne fa nulla!
Wenn du geliebt werden willst, liebe selbst! Ama se vuoi essere amato.
Wenn ich reich sehr wäre, würde ich viel verreisen. Se fossi ricchissima, viaggerei molto.
Condizionale
auch wenn er ein bisschen zu perfektionistisch ist anche se un po´troppo perfezionista
wenn du willst kannst du es machen se vuoi puoi farlo tu
Risultato senza garanzia Generiert am 11.05.2024 20:49:48
Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken