Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | [-] | Türkisch [-] | [-] | Esperanto [-] | Slowakisch [-] | [-] | Kroatisch [-] | [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | test | test | Bonan tagon. | Dobrý deň. | Dobar dan | ||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Kiel vi fartas? Bone. | Ako sa máš? Dobre. | Kako si. Dobro! | ||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Ali bi trebalo biti tako | ||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Saluton. Mi nomi | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | |||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Bonan matenon. | Dobré ráno. | Dobro jutro | |||||||||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | Bonan vesperon. | Dobrý ve | Dobro vecer | ||||||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Dankon. | Ďakujem. | Hvala | ||||||||||||||||
| Dankeschön. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Ďakujem pekne. | Hvala lijepa | |||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | Ne dankinde. | Nie je za | Nema na cemu | ||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Feliĉan kristnaskon! | Veselé Vianoce! | Sretan Boži | ||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | Bonan nokton. | Dobrú noc. | Laku noc | ||||||||||||||||
| Bis bald. | A presto | Ĝis baldaŭ. | Do skoro | |||||||||||||||||
| Bis gleich. | Ĝis tuj. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | ||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Na zdravie! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | ||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Pardonu! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | |||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | To nevadí. | Ma nema veze | ||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | Bonan apetiton! | Dobrú chuť! | Dobar tek | ||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Mi deziras al vi la plej bonan. | Zelim ti sve najbolje | |||||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Saluton! | Ahoj! | Halo | ||||||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Ako sa máš? | Kako si | ||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | Dankegon! | Puno hvala | |||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Bonvolu... | Prosím... | Molim | ||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Feliĉan novan jaron! | Šťastný nový rok! | Sretna nova godina | ||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Ďakujem, podobne. | Hvala također | |||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Veselú Veľkú noc! | Sretan Uskrs ! | |||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Blahoželám! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | |||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Dobro došli ! (plural) | ||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Teším sa! Tešíme sa! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | |||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | |||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | |||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Jesi vjen | |||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Máš deti? Máte deti? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | |||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Da, ja sam vjen | ||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | ||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, chrome, Matja, KNEZ, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, Lux_Typhoon