novi upis offen +/-aktualna stranica
Jetzt werden schon backfische Uroma!
21798578
Kompliment

djevojka -> Backfisch (sada se kaže Teenager) -> žena

Sada već tinejdžerke/cure postaju prabake!




21798579
Danke: Kompliment
hvala ,znaci da sam dobila kompliment-sa 59.godina postati prabaka i jos dobro izgledati.--hvala, mislila sam da sam vec przena riba u prevodu, znaci to je kao neka fraza.
21798892
 
21.januara, se u nasoj obitelji rodila mala Nina,sada sam PRABAKA i MNOGO STARIJA OD TEBE hi.hi.veselim se buducem kupovanju haljinica.moja kcerka je sada sretna baka , ima unucicu, koja je povratila osmjeh na njezinom licu poslje njene izgubljene kceri.
21798347
Am 21. Januar ist in unserer Familie die kleine Nina auf die Welt gekommen. Jetzt bin ich UROMA und VIEL ÄLTER ALS DU hihi. Ich freue mich schon auf das Einkaufen der Kleidchen. Meine Tochter ist jetzt eine glückliche Oma. Das Enkelkind hat wieder das Lächeln in Ihr Gesicht zurückgebracht, nachdem Sie ihre Tochter verloren hat.
21798365
NAJLJEPSA HVALA, ODMAH SALJEM VJEST.
21798390
 
Lieber Alden,
Ich kann nicht mehr. Du hast die richtige Entscheidung getroffen! Aber jetzt kannst du wenigstens endlich ehrlich zu mir sein und zugeben, dass zwischen euch was läuft. Ich wünsche dir bzw. Wirklich nur das beste und eine wunderschöne zeit.
21798239
Dragi Alden,
Ja nemogu više. Donio si pravu odluku. Sada barem možeš biti iskren prema meni i priznati da imaš nešto sa njom. Želim tebi odnosno .... stvarno sve najbolje i najlijepše zajedničke trenutke.
21798320
 
Hallo,

ich bin auf der Suche nach meiner leiblichen Mutter und habe meine Oma ausfindig machen können.

Gerne würde ich Ihr einen Brief schreiben und bitte daher vielmals um die Übersetzung des folgenden Textes.

Vielen, vielen Dank.



Sehr geehrte Frau *****,

mein Name ist .... (früher *****) .... und ich lebe in Nürnberg (Deutschland).

Sie und Ihre Tochter ***** ***** haben im Jahr 1986 einer Adoption zugestimmt und mich zur Adoption freigegeben.

Seit Jahren quält mich die Frage, wer meine leibliche Mutter ist, ob sie noch lebt und warum Sie mich zur Adoption freigegeben musste.

Ich wünsche mir von ganzem Herzen Auskunft über den Verbleib meiner leiblichen Mutter.

Bitte teilen Sie mir mit, ob meine leibliche Mutter noch lebt bzw. wo und wie Sie heute lebt.

Sie können mich unter der Nummer 0049 .... telefonisch erreichen aber leider beherrsche ich die kroatische Sprache nur mangelhaft.

Ich hatte eine wunderschöne Kindheit und lebe ein glückliches und erfolgreiches Leben aber in meinem Herzen ist bzw. bleibt ohne meine leibliche Mutter ein Platz leer.

Für Auskünfte wäre ich Ihnen äußerst dankbar.

Freundliche Grüße

****** ******


Administratorloewe128: persönlich Angaben (Namen) vorsichtshalber gelöscht.
  21797579
Štovana gosp. *****,

moje ime je .... (prije *****) .... i živim u Nürnbergu (Njemačka).

Vi i vaša kčer ***** ***** ste god. 1986. dali svoju suglasnost usvojenju i tim činom ste se mene odrekli.

Već me godinama muči isto pitanje. Tko je moja rodjena majka, da li je još živa i zašto se morala mene odreči.

Od svega srca želim saznati više od izostanka moje rodjene majke.

Molim Vas da me obavijestite da li je moja rodjena majka još živa, tj. gdje i kako danas živi.

Možete me nazvati na broj 0049 .... ali nažalost pričam jako loše hrvatski.

Imala sam prekrasno djetinstvo i živim sretan i uspješan život. Ali bez moje rodjene majke ostane u mome srcu jedno mjesto prazno.

Za sve informacije sam jako zahvalna.

Lijep pozdrav



****
Hallo XOCCO !

Ich hoffe du hast Glück mit deiner Suche.
Meine Übersetzung ist nicht ganz perfekt und vielleicht wartest du noch kurz ob jemand einen besseren Lösungsvorschlag hat.
Das "zur Adoption freigegeben" konnte ich nicht so übersetzten daher habe ich sinngemäß geschrieben "auf dich (die Mutterschaft) verzichtet"
21797846
KNEZ SVE JE DOBRO OSIM.
ALI BEZ MOJE BIOLOSKE MAJKE OSTALO JE U MOM SRCU JEDNO MJESTO PRAZNO.
21798391
Hvala !
21798544
 
mozda nadees ljepsu i bolju ljubav od mene, ali vjeruj mi, ni jedna prava ljubav ne trpi tajne i prevare!
21796740
vielleicht findest du eine schönere und bessere Liebe als mich, aber galube mir, keine wahre Liebe duldet Geheimnisse und Betrug
21797528
 
Alles ,alles Gute eine Frohes und Besinnliches Weihnnachtfest wunscht euch!
21796382

Hvala. I tebi sretan i blagoslovljen Božić.

21796461
 
schonmal
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "schonmal" übersetzen.
Danke im Voraus.
  21796324
već jednom - kann aber auch endlich bedeuten z.b Kad ce vec jednom naućiti = Wann werden Sie endlich lernen.
21797529
ikat
21797667
 
Seite:  2443     2441