neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Namensübersetzung
Hallo zusammen,

kann mir bitte jemand den Namen Hanna in hebräische Schrift übersetzen??

Wäre super, vielen Dank!!!!!
17594405
Hanna, neuhebr. = חנה

Lieb Gruß - der Thomas
17597564
Hallo Thomas,

vielen lieben Dank!!!!!
17598561
 
Hallo!
Ich bräuchte eine Übersetzung des Datums 04.07. ins Althebräische!
Wäre super, wenn mir jemand weiter helfen könnte!
Danke
Birthe
17592755
Ohne Jahresangabe kann man sowas nicht übersetzen. Die alten Hebräer hatten einen anderen Kalender als wir.

Gruß,
- André
17710111
ja wäre dann 2006, allerdings möchte ich das Jahr nicht noch dabeistehen haben, also bräuchte ich nur die Übersetzung von "vierter Juli"...
17718009
Naja, das geht so nicht wirklich (glaube ich), da das Neujahr in dem Kalender nicht mit unserem Neujahr zusammenfällt. Ich glaube, auch die Monate sind anders verteilt und haben eine andere Anzahl von Tagen.

Auf einer grad ergoogelten Internetseite steht, das der 4. Juli dieses Jahres dem "8. Tag des Tammuz 5766" entspricht. Der Tamuz ist der 4. Monat des hebräischen Jahres.

Das Datum (mit Jahr, weil ohne geht nicht) schreibt sich dann so: ח׳ בְּתָּמוּז תשס״ו

Auf der Seite findest du einen Umrechner: http://www.hebcal.com/converter/?gd=4&gm=7&gy=2006&g2h=Compute+Hebrew+Date&hd=8&hm=Tamuz&hy=5766&heb=on

Gruß,
- André
17718274
 
Hallo, kann mir bitte jemand folgenden Satz in hebräischer Schrift übersetzen:

"Ich liebe dich unendlich",
(von Frau an Mann) / (von Mann an Frau).

Ist für ein Tattoo,

Dankeschön, stef
17592714
 
Hallo alle zusammen. Vielleicht könnt ihr mir helfen. suche die hebräischen Wörter und die dazu gehörige schrift für folgede wörter bzw. sätze:
Hoffnung
Glück
Onkel
Schicksal
Reichtum
Erfolg
Liebe
Ich will doch nur geliebt werden
Misteriös
Geheimnissvoll
F**K mich
böse
Benutz mich
Sahra



Wäre lieb von euch wenn ihr mir helfen könntet.
Danke schon im vorraus
17591978
 
Althebräisch
Hallo zusammen!

Hier werden ja viele Übersetzungen in Neuhebräisch gemacht. Ich wüsste gerne wie "Liebe" auf Althebräisch übersetzt wird. Und diese Betonungszeichen unter und über den Buchstaben, werden die im Neuhebräisch nicht verwendet?
Sind vielleicht doofe Fragen, aber ich fange gerade erst an, mich mit Hebräisch zu befassen.

Viele Grüsse Daniela
17590413
Schalom - Daniela:

Da gehts dir wie mir - ich fang auch grade ganz langsam an, mich mit Hebräisch zu befassen.
Kann deswegen im Wesentlichen bloß Namen und einzelne Wörter übersetzen.
Also - Liebe auf Althebräisch:

AHaWa'H
17593316
Hallo Thomas!
Erstmal vielen Danke für Deine schnelle Antwort. Hier im Forum ist ja einiges los.
Ich hab noch ne Frage zu Alt- und Neuhebräisch. So wie ich das bis jetzt gesehen habe, werden im Neuhebräisch die Betonungszeichen nicht mitgeschrieben. Warum können die so einfach weggelassen werden, man muss doch trotzdem wissen wie was betont wird. Vielleicht steh ich ja auch gerade auf dem Schlauch, aber ich blick da im Moment nicht durch.

Viele Grüsse Daniela
17609609
Ja - hallo, Daniela,

- grundsätzlich kann ich sagen, dass - wie im Grunde ja auch z.B. bei unsern europäischen Sprachen, im Hebräischen nur weit ausgeprägter - die Vokale im Hebräischen gegenüber den Konsonanten eine stark untergeordnete Rolle spielen. Weswegen z.B. der Stamm einer Wortfamilie lediglich aus zwei oder drei Konsonanten besteht.
Die Selbstlaute werden in bestimmten Bereichen oft durch Punktierung dargestellt.

- Das Schema: Althebräisch = mit Punktierung; Neuhebräisch = ohne Punktierung ist nicht korrekt; es dient nur einer Vereinfachung.

- Ansonsten zitiere ich den Brockhaus:
" ... Diese Vokalschreibung wurde vorwiegend für Bibeln, Gebetbücher, Gedichte und Kinderliteratur sowie für Sprachlehren verwendet, d.h. besonders dort, wo eine korrekte Lesung sichergestellt werden sollte. Für andere Zwecke wurde schon in der Zeit von Qumran der Gebrauch des Konsonanten Waw auch zur Schreibung von u und o sowie von Jod zur Schreibung von i (und e) stark erweitert.
... , ist sie (die Orthographie) in der Praxis durch den Satzzusammenhang gesichert und bietet dem geübten Leser meist keine Schwierigkeiten. ... "

- Korrekterweise gibt es:
a) Althebräisch=Bibelhebräisch (1250 vZtr-50; als Schriftsprache wieder 900-1800)
b) Mittelhebräisch=Mischnahebräisch (Beginn unsrer Ztr-1100; z.B. im Talmud; als Schriftsprache wieder 800-1850)
c) Neuhebräisch=Iwrit (Verschmelzung von Alt- u. Mittelhebräisch; seit 1880).

Hoffe, dir weitergeholfen zu haben - LG - der Thomas
17610035
Hallo Thomas,

ja, vielen Dank. Du hast mir auf jeden Fall weitergeholfen. Auch wenn bestimmt noch jede Menge neue Fragen auftauchen werden.

Viele Grüsse Daniela
17621193
 
hallo!
könnte mir jemand bitte folgenden satz ins hebräische übersetzen?
Nur wenn wir lieben, sind wir unsterblich.

Vielen Dank!!
17588242
 
hallo ! kann mir bitte jemand SEBASTIAN und LARA-Joy in hebräischer Schrift mitteilen ? danke evi
17588079
Sebastian = סבסטי
17589389
re: An die evi:
vielen dank ! woher kannst du so viele sprachen ? du hast ja auch schon einiges anderes übersetzt wie ich gesehen haben !
lg evi
17590436
Ja nee - sieht bloß so aus. :)
Is eher n allgemeines Sprachintresse, als dass ichs kann.
Hebräisch kann ich gar nich. Da schau ich bloß nach. Deshalb idR auch nur Namen.

L. Zurückgruß - Thomas
17590510
re: An die evi:
Hallo!
Könnte mir jemand folgendes in hebräische Schrift übersetzen:
Kyra, geboren am 22.02.2006

Danke!
19909307
Namensübersetzung.
Hallo Ihr, könnte mir vielleicht jemand den Namen ''Mariola'' übersetzen ? Wäre echt toll.

LG. Nini
20702827
Grußi - Thomas
20704196
Dankeschön (:

LG. Nini
20705231
Hey, ich würde gerne noch weitere Namen auf hebräisch wissen:
Nicole '& Pierce
Schonmal Danke im Vorraus (;

LG. Nini
20705810
Nicole = ניקול
Pierce = פירס
20706155
...
Re: ...
Hey,
kann mit jemand Liebe auf hebräisch übersetzen?
und was Nadine und Sebastian heißt wüsste ich auch gerne.
Danke!
21760084
 
Seite:  24     22