Wörterbuch
▲
Suchen
Hall of fame
Foren
▼
was ist neu
Irisch
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Irisch
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Irisch Deutsch schlechten Beispielen, schlechten Exempeln
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Irisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
die
schlechten
Zeiten;
(Zeit
der)
Hungersnot
pl
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
schlechten Zeiten
Genitiv
schlechten Zeiten
Dativ
schlechten Zeiten
Akkusativ
schlechten Zeiten
Dekl.
drochshaol
m
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
drochshaol
na
drochshaol
Genitiv
an
na
Dativ
don
dhrochshaol / leis an ndrochshaol
leis na
drochshaol
Vokativ
drochshaol [drohe:];
Substantiv
ungehobelt,
mit
schlechten
Umgangsformen,
ungezogen
drochbhéasach
drochbhéasach [dro-vʹiasəx], Comp.: drochbhéasaí [drov ʹiasi:]
Adjektiv
(Dinge
/
Umstände)
im
schlechten
Zustand;
in
einer
schlimmen
Lage
tá
an
scéal
go
hainnis
Redewendung
Dekl.
ein
schlechtes
Kartoffeljahr
die schlechten Kartoffeljahre
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
schlechte Kartoffeljahr
die
schlechten Kartoffeljahre
Genitiv
des
schlechten Kartoffeljahr[e]s
der
schlechten Kartoffeljahre
Dativ
dem
schlechten Kartoffeljahr
den
schlechten Kartoffeljahren
Akkusativ
das
schlechte Kartoffeljahr
die
schlechten Kartoffeljahre
(ein schlechtes Jahr für Kartoffeln)
drochbhliain
prátaí
Substantiv
▶
Dekl.
Beispiel
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Beispiel
die
Beispiele
Genitiv
des
Beispiel[e]s
der
Beispiele
Dativ
dem
Beispiel
den
Beispielen
Akkusativ
das
Beispiel
die
Beispiele
Die 4. Deklination im Irischen;
engl. {s} sample: Muster, Modell
Dekl.
sampla
samplaí
m
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
sampla
na
samplaí
sampla
samplaí
Genitiv
an
shampla
na
samplaí
sampla
samplaí
Dativ
don
shampla / leis an sampla
leis na
samplaí
sampla
samplaí
Vokativ
a shampla
a shamplaí
An Ceathrú Díochlaonadh, sampla [saumplə], shampla [haumplə], Plural: samplaí [saumpli:]
Substantiv
Dekl.
Gewissen
-
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Gewissen
die
Gewissen
Genitiv
des
Gewissens
der
Gewissen
Dativ
dem
Gewissen
den
Gewissen
Akkusativ
das
Gewissen
die
Gewissen
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl.
coinsias
[Sing.
Nom.:
an
coinsias,
Gen.:
an
choinsiasa,
Plural:
Nom.:
na
coinsiasaí,
Gen.:
na
gcoinsiasaí,
Dat.:
leis
na
coinsiasaí]
coinsiasaí
m
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
coinsias
na
coinsiasaí
coinsias
coinsiasaí
Genitiv
an
choinsiasa
na
gcoinsiasaí
coinsiasa
coinsaisaí
Dativ
don
choinsias / leis an gcoinsias
leis na
coinsiasaí
coinsias
coinsiasaí
Vokativ
a choinsaisa
a choinsiasaí
An Chéad Díochlaonadh; coinsias [ki:nʃəs], Sing. Gen.: coinsiasa [ki:nʃə]; Plural: coinsiasaí [ki:nʃi'si:];
Substantiv
Dekl.
Unkraut
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Unkraut
die
Genitiv
des
Unkraut[e]s
der
Dativ
dem
Unkraut
den
Akkusativ
das
Unkraut
die
Die 4. Deklination im Irischen; im Irischen allgemein für Unkraut oder Garten im Zusammenhang was man gerade macht, das Beet jäten, die rechten von den schlechten Kräutern trennen, so alleinstehend bedeutet das Nomen Kraut, Unkraut oder für die Pflanzen, die sich im Garten befinden somit wiederum sehr allgemein auch ein Begriff für den Garten (womit man die Pflanzen im allgem. meint)
Beispiel:
1. ich jäte das Unkraut /allgem. ich säuber den Garten
Dekl.
fiaile
fiailí
f
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
fhiaile
na
fiailí
fiaile
fiailí
Genitiv
na
fiaile
na
bhfiailí
fiaile
fiailí
Dativ
leis an
bhfiaile / don fhiaile
leis na
fiailí
fiaile
fiailí
Vokativ
a fhiaile
a fhiailí
An Ceathrú Díochlaonadh; fiaile [fʹiəlʹi], fiailí [fʹiəlʹi:];
Beispiel:
1. glanaim ó fhiaile
Substantiv
Dekl.
schlechtes
Gewissen
schlechten Gewissen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
schlechte Gewissen
die
schlechten Gewissen
Genitiv
des
schlechten Gewissen
der
schlechten Gewissen
Dativ
dem
schlechten Gewissen
den
schlechten Gewissen
Akkusativ
das
schlechte Gewissen
die
schlechten Gewissen
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl.
droch-choinsias
droch-choinsiasaí
m
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
na
droch-choinsias
droch-choinsiasaí
Genitiv
an
na
droch-choinsiasa
droch-choinsiasaí
Dativ
don
leis na
droch-choinsias
droch-choinsiasaí
Vokativ
a dhroch-choinsiasa
a dhroch-choinsiasaí
An Chéad Díochlaonadh; droch-choinsias [dro-xi:nʃəs];
Substantiv
Kiste
f
femininum
,
Kasten
m
maskulinum
,
Kassette
f
femininum
,
ugs.
Sarg
(schlechtes
Schiff,
Boot)
Kisten, Kästen, Kassetten, ugs. Särge
f
Kiste für Wertsachen (zum Festverschließen / Wegschließen) auch ugs. für einen alten klapprigen / rostigen / schlechten oder sargähnlichen Kahn auf dem Meer;
cónra
f
femininum
,
cófra
m
maskulinum
cónraí, cófraí
f
cónra [ko:rə], cófra {m} [ko:rhə], cófraí [ko:r'hi:]; cónra: Sing. Gen.: cónrann [ko:rən], Dat.: cónrainn; Plural: cónraí [ko:'ri:];
Substantiv
▶
Konjugieren
feiern
transitiv
intransitiv
feierte
hat gefeiert
ich feier /comóraim [im Irischen: Stamm: comóir; Verbalnomen: comórta, Verbaladjektiv/Partizip II: comóirthe; So einfach ist es aber bei diesem Verb nicht, da zwei Formen hiervon kusieren. Einmal, so nennen wir es einmal "den Stamm auf comóir" und zum anderen den Stamm oder Konstrukt auf comóraigh, hat wohl beides dieselbe Bedeutung. Nur wie gesagt würden sich dann Unterschiede bei der Konjugation ergeben; geht man von comóraigh aus so würde man dann bei 1. Pers. Sing von comóraím sprechen nach dem Konjugationsschemata auf breiten Auslaut "aigh" wäre dann demnach die 2. Konjugation auf breitem Auslaut; wäre es comóir so wäre es ein mehrsilbiges Verb, welches synkopiert werden sollte, so wäre dieses eigentlich auch ein Verb der 2. Konjugation und zwar nach dem Konjugationschema synkopierte Verben die auf "ir" z. B. auslauten; hier aber "Achtung" handelt es sich nicht um ein mehrsilbiges synkopierte Verb sondern "um ein mehrsilbiges Verb das auf langem Auslaut und zwar auf "óir" endet, somit gehört dieses zu den wenigen mehrsilbigen Verben der 1. Konjugation wobei vor Endungen entpatalisiert wird das heißt im schlechten grammatikalischen Deutsch, wir streichen das i vor dem r weg "also nicht óir sondern hieraus wird "ór" gebildet. Wie schon geschrieben ist nicht immer der Normalfall, davon gibt es auch nicht so viele Verben, die es dann aber so gibt, die haben es dann in sich. Was noch vlt. wichtig, das es sich bei beiden Konstrukten oder Stämmen, um ein transitives Verb handelt]
Verbalnomen: comórta
comóraim
comórú {VN}
chomóir [mé,tú,sé,eamar, sibh,siad]
comórta
Präsens: autonom: comórtar; Präteritum: autonom: comóradh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chomórtaí; Futur: autonom: comórfar; Konditional: autonom: chomórfaí; Imperativ: autonom: comórtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcomórtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcomórtaí; Verbaladjektiv/Partizip II: comóirthe; comórtha; Verbalnomen: comórta; comórú;
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.12.2025 20:41:08
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X