| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
|
Pause, (kurze) Unterbrechung f -n, -en f
|
sos sosanna m sos [sos], Sing. Gen.: sosa [sosə]; Plural: sosanna [sosənə];
| Substantiv | |||||||||||
|
fig. (kurzer) Augenblick (kurzen) -e m Die 1. Deklination im Irischen; |
snap [Sing. Nom.: an snap, Gen.: an tsnaip, Dat.: don snap / leis an snap; Plural: Nom.: na snapanna, Gen.: na snapanna, Dat.: leis na snapanna] snapanna m An Chéad Díochlaonadh; snap [snɑp], Sing. Gen.: snaip; Plural: snapanna [snɑpənə]; | Substantiv | |||||||||||
|
(ab-, ver)kürzen transitiv ich kürze, ich verkürze oder ich kürze ab = ciorraím [Stamm im Irischen: ciorraigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: ciorrú, Verbaladjektiv: ciorraithe] |
ciorraím ciorraím [kʹi'rʹi:mʹ], ciorrú [kʹi'rʹu:];
Präsens:
autonom: ciorraítear;
Präteritum:
autonom: ciorraíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chiorraítí;
Futur:
autonom: ciorrófar;
Konditional:
autonom: chiorrófaí;
Imperativ:
autonom: ciorraítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gciorraítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gciorraítí;
Verbalnomen: ciorrú [Sing. Gen.: ciorraithe];
Verbaladjektiv: ciorraithe; | Verb | |||||||||||
|
Augenblick -e m Die 1. Deklination im Irischen; |
nóiméad [Sing. Nom.: an nóiméad, Gen.: an nóiméid; Pl. Nom.: na nóiméid, Gen.: na nóiméad] nóiméid [Nom./Dat.], nóiméad [Gen.], a nóiméada [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||||||||||
|
Er kann jeden Augenblick [jede Sekunde, jederzeit] wieder zurück sein. geschäftlich kurze Vertröstung (dann sollte der Chef aber auch tatsächlich vorhaben wieder auf der Matte zu stehen und nicht erst in 15 Minuten oder gar erst in 2 Stunden, meistens wenn man weiß ist kurz einmal raus ---> örtliche Begebenheit "nicht WC/Toilette sagen" und selbst das schenkt man sich auch vorab mit der örtlichen Begebenheit; oder man genau weiß, wo er sich unmittelbar z. B. Nachbarbüro aufhält, um ihn holen zu können) | D'fhéadfadh sí a bheith ar ais/ nóiméad ar bith. | ||||||||||||
|
Sie kann jederzeit [jede Minute, jeden Augenblick] wieder zurück sein/reinkommen. geschäftlich kurze Vertröstung (dann sollte die Chefin aber auch tatsächlich vorhaben wieder auf der Matte zu stehen und nicht erst in 15 Minuten oder gar erst in 2 Stunden, meistens wenn man weiß ist kurz einmal raus ---> örtliche Begebenheit "nicht WC/Toilette sagen" und selbst das schenkt man sich auch vorab mit der örtlichen Begebenheit; oder man genau weiß, wo sie sich unmittelbar z. B. Nachbarbüro aufhält, um sie holen zu können) | D'fhèadfah sì a bheith ar ais/nóiméad ar bith. | Redewendung | |||||||||||
|
Nein. (kurze Antwortgebung auf eine Frage) | Ní hea. | Redewendung | |||||||||||
|
Ja. (ganz kurze Antwortgebung auf eine Frage) | Sea. | Redewendung | |||||||||||
|
Brevier -e n Die 1. Deklination im Irischen; 1. a) Gebetsbuch des kath. Klerikers mit den Stundengebeten; b) tägliches kirchliches Stundengebet. 2. kurze Sammlung wichtiger Stellen aus den Werken eines Dichters oder Schriftstellers, z. B. Schillerbrevier |
portús portúis [Nom./Dat.], portús [Gen.], a portúsa [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; portús [por'tu:s], Sing. Gen.: portúis [por'tu:.], Plural: Nom./Dat.: portúis, Gen.: portús, Vok.: a phortúsa; | Substantiv | |||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2025 9:55:55 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit | |||||||||||||
Irisch Deutsch (kurze) Augenblick
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken