| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | ||
|
eheliche Liebe f |
amour conjugal m | Substantiv | |||
| liebe Freunde | chers amis | ||||
| meine Liebe | mon amour | ||||
| die Liebe zur Musik | l'amour de la musique | ||||
| von Luft und Liebe leben | vivre d'amour et d'eau fraîche | Redewendung | |||
|
wahre Liebe f |
véritable amour m | Substantiv | |||
|
in Liebe Briefschluss | affectueusement | ||||
|
enttäuschte Liebe f |
dépit amoureux m | Substantiv | |||
|
Liebe Grüße, ... Briefschluss | Amitiés, ... | ||||
|
Liebe Grüße, ... Briefschluss | Bons baisers, ... | ||||
|
liebe Grüße, ... Briefschluss | (Bien) amicalement, ... | ||||
|
Liebe Grüße, ... Briefschluss | Bien à toi, ... | ||||
|
liebe Grüße Briefschluss | meilleures salutations | ||||
| Liebe f auf den ersten Blick | coup m de foudre | ||||
| es war Liebe auf den ersten Blick | c'était le coup de foudre | ||||
|
der liebe Gott -- m |
le Bon dieu m | Substantiv | |||
|
Was ist Liebe? FAQ | C'est quoi l'amour ? | ||||
|
meine liebe ... Briefanrede | ma chère ... | ||||
| ich liebe/mag | j'aime | ||||
|
aus Liebe heiraten Heirat | se marier avec qn par amour | ||||
| Ich liebe dich! | Je t'aime ! | ||||
| Ich liebe ihn/sie. | Je l'aime. | ||||
| ihm zu Liebe, ihm zuliebe | pour l'amour de lui | ||||
| Weil ich dich liebe. | Parce que je t'aime. | ||||
| voller Liebe | amoureusement | ||||
| vor Liebe vergehen | se consumer d'amour | Verb | |||
|
jmdm sein Herz schenken Liebe | donner son cœur à qn | ||||
|
Glaube, Hoffnung und Liebe Religion | la foi, l'espérance et la charité | ||||
|
Er ist dem Charme dieser Frau verfallen. Liebe, Zwischenmenschliches | Il est tombé sous le charme de cette femme. | ||||
| für jmd. Liebe empfinden | éprouver de l'amour pour qn | ||||
| Liebe für jdm empfinden | éprouver de l'amour pour qn | ||||
| Engel m der Liebe | ange m des amours | Substantiv | |||
| Ich liebe/mag dich sehr. | Je t'aime beaucoup. | ||||
| Das weiß der liebe Gott! | Dieu seul le sait! | ||||
| aus Liebe zu seiner Mutter | par amour pour sa mère | ||||
|
sein Herz leicht verschenken Liebe | avoir le cœur d'artichaut ugs | fig | |||
| Liebe auf den ersten Blick |
le coup de foudre m wörtl: der Blitzeinschlag | Redewendung | |||
| an die Liebe glauben | croire à l'amour | Verb | |||
|
in jdn verliebt sein Liebe | être amoureux/amoureuse de qn | ||||
|
Viele liebe Grüße! Briefschluss | Grosses bises ! | ||||
|
Liebe macht blind. Sprichwort | L'amour rend aveugle. [proverbe] | ||||
| alte Liebe rostet nicht Spr | on revient toujours à ses premières amours m,pl | Spr | |||
|
sein Herz für jemanden entdecken Liebe | se découvrir un penchant pour qn | ||||
| Ich liebe dich nicht mehr. | Je ne t'aime plus. | ||||
| Ich liebe dich wie verrückt. | Je t'aime à la folie. | ||||
| etwas mit (viel) Liebe tun | faire qc avec (beaucoup) d'amour | ||||
| das weiß der liebe Gott! | Dieu seul le sait! | ||||
| Ich liebe es für meine Freunde zu kochen. | J'adore faire la cuisine pour mes amis. | ||||
|
Du liebe Zeit! / Ach, du dickes Ei! fam Ausruf, Reaktion | Bon sang (de bonsoir) ! | ||||
|
Seit ich den Menschen kenne, liebe ich die Tiere. Spruch; Meinung | Dès que je connais les hommes, j'adore les bêtes. | ||||
|
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich liebe! Liebeserklärung | Si tu savais combien je t'aime ! | ||||
|
Er verstand es, die Liebe aller zu gewinnen. Verhalten | Il savait gagner l'amour de tout le monde. | ||||
|
Ich liebe es sehr, am Wasser entlang zu spazieren. Vorliebe | J'adore me promener au bord de l'eau. | ||||
| Die gute Antwort ist: "Ich liebe die Zartheit dieses Fleisches." | La bonne reponsé est: "J'aime la tendreté de cette viande." | ||||
|
romantische Liebe f Idylle {f}: I. {allg.} Idyll {n} / Bildchen {n} II. {übertragen} Idyll {n} / Bild {n}, Zustand {m} eines friedlichen und einfachen Lebens in meist ländlicher Abgeschiedenheit; III. {übertragen: Literatur, Kunst, allg.} Idylle {f} / a) Schilderung eines Idylls in Literatur (Vers, Prosa) und bildender Kunst; IV. romantische Liebe {f}; |
idylle f | übertr. | Substantiv | ||
|
Liebe f |
amour m | Substantiv | |||
|
Sanftmut m piété {f}: I. Pietät {f} / (besonders in Bezug auf die Gefühle, die sittlichen, religiösen Wertvorstellungen anderer) ehrfürchtiger Respekt {m}, taktvolle Rücksichtnahme {f}; II. Pietät {f} / Milde {f}, Sanftmut {m}, Mitleid {n}, Gnade {f} ; III. {landschaftlich} Pietät {f} / Beerdigungsinstitut {n}; IV. {übertragen} Pietät {f} / Gerechtigkeit {f}; V. {übertragen} Göttin der Frömmigkeit {f}, Pflichtgefühl {n}; V. Liebe {f} (Elternliebe, kindliche Liebe, Dankbarkeit, Geschwisterliebe, Vaterlandsliebe); |
piété f | Substantiv | |||
|
Mitleid n piété {f}: I. Pietät {f} / (besonders in Bezug auf die Gefühle, die sittlichen, religiösen Wertvorstellungen anderer) ehrfürchtiger Respekt {m}, taktvolle Rücksichtnahme {f}; II. Pietät {f} / Milde {f}, Sanftmut {m}, Mitleid {n}, Gnade {f} ; III. {landschaftlich} Pietät {f} / Beerdigungsinstitut {n}; IV. {übertragen} Pietät {f} / Gerechtigkeit {f}; V. {übertragen} Göttin der Frömmigkeit {f}, Pflichtgefühl {n}; V. Liebe {f} (Elternliebe, kindliche Liebe, Dankbarkeit, Geschwisterliebe, Vaterlandsliebe); |
piété f | Substantiv | |||
|
Pflichtgefühl -e n piété {f}: I. Pietät {f} / (besonders in Bezug auf die Gefühle, die sittlichen, religiösen Wertvorstellungen anderer) ehrfürchtiger Respekt {m}, taktvolle Rücksichtnahme {f}; II. Pietät {f} / Milde {f}, Sanftmut {m}, Mitleid {n}, Gnade {f} ; III. {landschaftlich} Pietät {f} / Beerdigungsinstitut {n}; IV. {übertragen} Pietät {f} / Gerechtigkeit {f}; V. {übertragen} Göttin der Frömmigkeit {f}, Pflichtgefühl {n}; V. Liebe {f} (Elternliebe, kindliche Liebe, Dankbarkeit, Geschwisterliebe, Vaterlandsliebe); |
piété f | übertr. | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 7:40:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Allemand romantische Liebe
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken