auf Deutsch
in english
auf Persisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Persisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Persisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Persisch
Farbschema classic
Persisch Lern- und Übersetzungsforum
Persisch
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
221
219
azizamm
.
EN
FA
TR
DE
16.12.2007
übersetzung
hey, könnte mir jemand "che joori begam duset daram" übersetzen? dank im vorraus
18797190
Antworten ...
Navid_1361
.
EN
TR
DE
FA
AZ
➤
Re:
übersetzung
"Wie soll ich dir sagen dass ich dich liebe"
18797532
Antworten ...
azizamm
.
EN
FA
TR
DE
➤
➤
Re:
übersetzung
danke
18798288
Antworten ...
user_72476
DE
FA
15.12.2007
merciiiii
vielen dank für die schnelle hilfe!!!
du hast mir sehr geholfen! =))
18795757
Antworten ...
user_65268
EN
15.12.2007
an
Navid
Vielen vielen Dank für deine so rasche Übersetzung.
Hat mich gefreut,dass du mir alles übersetzen konntest,
:)))))))))
18795424
Antworten ...
user_72476
DE
FA
14.12.2007
Hiiiiilfeeeeeeeeeee
hallo ihr lieben,
bräuchte mal dringend eure hilfe..
"ich liebe dich megamäßig mein schatz..die zukunft gehört UNS.."
"badewanne=?"
vielen dank schonmal im voraus..
kissez
18795310
Antworten ...
user_72473
DE
FA
➤
Überzetsung=Tarjome
Badewanne=Wan/Wane Hammam
18795371
Antworten ...
user_72473
DE
FA
➤
Übersetzung=Tarjome
Ich liebe dich megamäßig mein Schatz..die Zukunft gehört uns=Dusset daram kheyli kheyili ziyad/biandaze
Azizam..Ayande male mast.
18795374
Antworten ...
user_71652
➤
➤
Re:
Übersetzung
=Tarjome
hallo,
eine frage was heisst eigentlich khosh bin?
18796103
Antworten ...
user_72473
DE
FA
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
=Tarjome
Hallo Habibigirl,
meinst du bestimmt "Khoshbin".Das sagt man auf Deutsch
"Optimist".
18796131
Antworten ...
user_65268
EN
14.12.2007
Kann
mir
das
jemand
übersetzen
?
Hey leute, bin neu in diesem Forum und find`s toll, dass viele sich die Zeit nehmen und Anfängern, (wie mir in diesem Fall) persische Texte/Sätze/Wörter zu übersetzen.
Hab eine ziemlich lange Liste mit Phrasen bzw. Wörtern zusammengestellt und hoffe, dass sie mir jemand in Umgangspersisch übersetzen kann.
DAAAAAnke im voraus
-Ich war lernen
-Ich war ein kaufen
-..und dann
-Ich war heute in der Uni
-es war sehr anstrengend
-ich bin müde
-und
-und dann
-ich hab mit XY telefoniert.
-sie/er hat gesagt, dass..
-es ihr/ihm gut geht
-er/sie studiert
-ich hab dann noch ein bisschen mit ihr geredet
-das wars
-Du bist der Beste
-Wann bist du gekommen?
-sei ruhig/still!
-echt/wirklich?
-Tust du mir einen Gefallen?
-Du bist gemein!
-Hast mich noch lieb?
-Wo warst du?
-vielleicht/wer weiß?
-Gib mal/Gib her!
-, sonst hau ich dich
-Machst du gerade Musik?
-Komm,wir gehen spazieren/Lass uns spazieren gehen.
-Was würde ich ohne dich machen?
-Lass mich!
-Hilfe!
-Ich hab keine Zeit.
-Das ist nicht witzig.
-Viel spaß!
-Wenn es dich glücklich macht.
-Was ist?
-Nichts!
-Ich spiele mit meiner Schwester.
-Du siehst gut aus.
-Wo ist XY?
-Sie ist dumm.
-Sehe ich nicht so/find ich nicht.
-Wie geht es deinem Papa/deiner Mama?
-Umarm mich.
-Du riechst gut.
-Das Essen schmeckt/ist lecker
-Du nervst
-,weil du mich ärgerst
Soooooooo...
das wars......
Nochmal vielen vielen dank im voraus
18793999
Antworten ...
Navid_1361
.
EN
TR
DE
FA
AZ
➤
Re:
Kann
mir
das
jemand
übersetzen
?
- dashtam dars mikhundam
- kharid budam
- va bad / badesh
- man emruz daneshgah budam
- kheyli sakht bud / kheyli khaste konande bud
- man khastam
- va
- badesh
- man ba XY telefoni harf zadam
- un goft ke ....
- halesh khube
- un daneshjue
- badesh man ba un yekam harf zadam
- faghat hamin bud
- to behtarini
- to key umadi ?
- saket bash !
- vaghean ? / jeddan ?
- ye lotfi be man mikoni ?
- to badjensi !
- hanuz dusam dari ?
- koja budi ?
- shayad / kasi che midune ?
- bede / bede bebinam (rad kon biad) !
- , vagarna mizanamet
- dari ahang mizani ?
- bia, mirim gardesh / bia berim begardim.
- bedune to chikar mikardam ?
- velam kon !
- komak !
- man waght nadaram.
- in khande dar nist.
- khosh begzare !
- age khoshhalet mikone.
- chie ?
- hichi !
- daram ba khaharam bazi mikonam.
- cheghad khoshgel shodi.
- XY kojast ?
- un ye ahmaghe.
- benazare man intor nist
- hale maman/babat chetore ?
- baghalam kon.
- che buye khubi midi.
- ghaza khoshmaze shode / ghaza che khoshmazast
- asabamo beham mirizi
- , chon asabanim mikoni
ENDE
18794822
Antworten ...
user_69990
F0
13.12.2007
BITTE
ÜBERSETZEN
Hi!!
Könnt ihr mir das bitte übersetzen?
neidisch =?
eifersüchig =?
danek im voraus!!!
18793489
Antworten ...
Navid_1361
.
EN
TR
DE
FA
AZ
➤
Re:
BITTE
ÜBERSETZEN
ins Persische übersetzt gibt es keinen Unterschied zwischen den beiden,
also ....
neidisch = eifersüchig = Hasood
18793854
Antworten ...
azizamm
.
EN
FA
TR
DE
13.12.2007
Übersetzung
hey Navid, könntest du mir sagen was "Darvaaze haaye delam ra shekasti" und "koochike" bedeutet? dankee
18793006
Antworten ...
Navid_1361
.
EN
TR
DE
FA
AZ
➤
Re:
Übersetzung
das könnte soviel heißen wie "Du hast die Tore von mein Herz gebrochen" oder im nachvollziehbarem Sinn "Du hast mein Herz erobert"....
koochike = (....) ist klein
das hast du bestimmt aus dem Lied "Soltane Ghalb ha", hab ich Recht ?? ;-)
18793846
Antworten ...
azizamm
.
EN
FA
TR
DE
➤
➤
Re:
Übersetzung
hihi :)) ja hast du. ich lieeebe das lied. wollte eigentlich fragen ob du mir den ganzen text übersetzen könntest, aber ist hier nicht erlaubt ganze songtexte einzufügen. danke nochmal.
18793953
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X