Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | [-] | Französisch [-] | Kroatisch [-] | Slowakisch [-] | Kurdisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | Bonjour | Dobar dan | Dobrý deň. | Roj baş | |||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Comment vas-tu ? Bien. | Kako si. Dobro! | Ako sa máš? Dobre. | Tu çawani? Başim. | |||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Ali bi trebalo biti tako | ||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | ||||||||||
| Guten Morgen. | Bonjour. | Dobro jutro | Dobré ráno. | |||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | Bonsoir. | Dobro vecer | Dobrý ve | êvar baş | |||||||||
| Danke. | Grazie. | Merci | Hvala | Ďakujem. | Sopas. | |||||||||
| Dankeschön. | Merci beaucoup. | Hvala lijepa | Ďakujem pekne. | |||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | De rien. | Nema na cemu | Nie je za | tiştek nabe | |||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Joyeux Noël ! | Sretan Boži | Veselé Vianoce! | Cejna Weihnachtê pîroz be | |||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | Bonne nuit. | Laku noc | Dobrú noc. | şev baş | |||||||||
| Bis bald. | A presto | A bientôt. | Do skoro | heta nêzîk de | ||||||||||
| Bis gleich. | A tout de suite. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | heta piştre | |||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Na zdravie! | nûş û can | ||||||||||
| Entschuldigung! | Pardon ! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | qusîra min efu bike | ||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | Ce n'est pas grave. | Ma nema veze | To nevadí. | xem nake | |||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | Bon appétit ! | Dobar tek | Dobrú chuť! | afiyet be | |||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Zelim ti sve najbolje | ji te re serfirazî dixwaz im | |||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Halo | Ahoj! | Silav | ||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Ca va ? | Kako si | Ako sa máš? | Tu Çawani? | |||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | Merci beaucoup | Puno hvala | gelekî sipas | ||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | s'il vous plaît | Molim | Prosím... | ||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Bonne année ! | Sretna nova godina | Šťastný nový rok! | sala nû pîroz be | |||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Hvala također | Ďakujem, podobne. | Sopas, her vatov | ||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Joyeuses Pâques ! | Sretan Uskrs ! | Veselú Veľkú noc! | Cejna Ostern Piroz bê | |||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Blahoželám! | Piroz bê! | ||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Bienvenue | Dobro došli ! (plural) | Bi xer hati | ||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Teším sa! Tešíme sa! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | ||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | |||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | |||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | Jesi vjen | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | ||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Máš deti? Máte deti? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | |||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | Da, ja sam vjen | |||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | ||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, Emma30, KNEZ, Matja, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, Lux_Typhoon