Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | [-] | [-] | Spanisch [-] | [-] | [-] | Polnisch [-] | Italienisch [-] | Finnisch [-] | Kroatisch [-] | [-] | Slowakisch [-] | Singhalesisch [-] | Niederländisch [-] | Französisch [-] | Tschechisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | buenos dias | dzień dobry | Buongiorno | Hyvää päivää. | Dobar dan | Dobrý deň. | goeden dag | goeie dag | Bonjour | Dobrý den. | |||||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | ¿Cómo estás? Bien. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Come stai? Bene. | Kako si. Dobro! | Ako sa máš? Dobre. | Comment vas-tu ? Bien. | Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře. | |||||||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ale to musi tak być. | Ma dovrebbe essere così | Ali bi trebalo biti tako | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. | |||||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Buenos días. | Dzień dobry. | Hyvää huomenta. | Dobro jutro | Dobré ráno. | Bonjour. | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) | |||||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Buenas tardes. | Dobry wieczór. | Buonasera. | Hyvää iltaa. | Dobro vecer | Dobrý ve | Bonsoir. | Dobrý ve | |||||||||||||||||||||||||
| Danke. | Gracias. | Dziękuje. | Grazie. | Kiitos. | Hvala | Ďakujem. | Merci | Děkuji. | ||||||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | Hvala lijepa | Ďakujem pekne. | Merci beaucoup. | Děkuji pěkně. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | De nada. | Nie ma za co. | Non c’è di che! | Nema na cemu | Nie je za | De rien. | Není za Není za | |||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Feliz Navidad! | Wesołych Świąt! | Buon Natale! | Sretan Boži | Veselé Vianoce! | Joyeux Noël ! | Veselé Vánoce! | |||||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buenas noches. | Dobranoc. | Buonanotte. | hyvää yötä. | Laku noc | Dobrú noc. | Bonne nuit. | Dobrou noc. | ||||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | ¡Hasta luego! | Do zobaczenia. | A presto | Do skoro | A bientôt. | Na viděnou. | |||||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | ¡Hasta pronto! | Na razie. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | A tout de suite. | Za chvíli ahoj. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | ¡Salud! | Na zdrowie! | Salute! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Na zdravie! | Na zdraví! | ||||||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | Przepraszam! | Anteeksi! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Pardon ! | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) | |||||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | No pasa nada. | Nic nie szkodzi. | Non fa niente! | Ei se mitään. | Ma nema veze | To nevadí. | Ce n'est pas grave. | To nevadí. | ||||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | ¡Qué aproveche! | Smacznego! | Buon appetito! | hyvää ruokahalua! | Dobar tek | Dobrú chuť! | Bon appétit ! | Dobrou chuť! | ||||||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Te deseo lo mejor. | Wszystkiego najlepszego! | Ti auguro il meglio! | Zelim ti sve najbolje | Přeju ti to nejlepší. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | ¡Hola! | Cześć! | Ciao! | Halo | Ahoj! | Ahoj! | ||||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | ¿Qué tal? | Co słychać? | Come va? | Kako si | Ako sa máš? | Ca va ? | ||||||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Muchas gracias. | Dziękuję bardzo. | Grazie tante | Puno hvala | Merci beaucoup | Děkuji mnohokrát. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Por favor.... | Proszę... | Prego | Molim | Prosím... | s'il vous plaît | prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen) | |||||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | ¡Feliz año nuevo! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Felice Anno Nuovo! | Sretna nova godina | Šťastný nový rok! | Bonne année ! | Šťastný nový rok! | |||||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Hvala također | Ďakujem, podobne. | Děkuji, nápodobně. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Sretan Uskrs ! | Veselú Veľkú noc! | Joyeuses Pâques ! | Veselé Velikonoce! | |||||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Blahoželám! | Blahopřeji! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | tervetuloa | Dobro došli ! (plural) | Bienvenue | Srde | |||||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Teším sa! Tešíme sa! | Těší mě! Těší nás! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete? | |||||||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte? | |||||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Jesi vjen | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen) Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen) | |||||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Máš deti? Máte deti? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | Máš děti? Máte děti? | |||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Da, ja sam vjen | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý. Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti. | |||||||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | ||||||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Maria José Guallar, Michal Klemba, hut, KNEZ, Matja, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), Emma30, dakarek (Mähren), Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Ruben de la Fuente, webjack, Stefan, Anle, Michal, anle, Lux_Typhoon