neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hallo würde mich freuen wenn ihr mir das übersetzen könnt:

1. seni özledim
2. viel glück


danke
18265095
Grüß Dich Filizim,

Dein Übersetzungswunsch:

1. seni özledim = Min bêrîya te kirîye.

2. viel Glück = her serfizrazî û serkeftin

sehnen (nach jemanden) = özlemek = bêrîkirin
sen = dich = te
viel = her, pir, zor, oder gelek

LG Hejaro
18265239
 
Hallo Leute, habe mich mit meinem kurdischen Freund gestritten und möchte mich wieder versöhnen. Wer kann mir folgendes übersetzen?:

Mein lieber Schatz,
es tut mir leid, was zwischen uns passiert ist. Manchmal bin ich wie ein kleines Kind... Ich liebe dich von ganzem Herzen und möchte dich nicht verlieren!

Deine Katze (heißt pisik, oder?)


Vielen Dank an euch!
18265051
Grüß Dich Chathy,

Evîndarê min,
tu min efu bikî, tişta ku di navbera me de çêbû yî. Carna ez wekî zarokek biçûk im. Ez ji dil û can ji te hez dikim û ez naxwaz im te winda bikim!
Pisîka te.

Ja, Katze = pisîk (oder kitik)

LG und her serfirazî û serkeftin
18265296
 
Hallo da bin ich wieder noch eine frage:-)

"Seni Özledim"

dies einmal bitte übersetzen
18264828
Grüß Dich Filiz und Filizim,

seni Özledim = Min bêrîya te kirîye.

Die Übersetzung habe ich auf der neächsten Seite auch schon gemacht.

LG Hejaro
18265284
 
hallo kann mir einer sagen was " viel glück" auf kurdisch heißt?????? Danke wäre sehr wichtig....

Ich lerne im moment kudisch, bin aber noch nicht soweit. Danke
18264792
Hallo Filiz,

viel Gkück = her serfirazî û serkeftin

LG Hejaro
18265289
 
hmmm haii leute hehe
bin hier neu habe ab und zu hier rein geguckt
der grund will kurdisch lernen
hehe :) bin mit einem kurden zusammen seit 2 wochen und naja habe schon ein wenig von ihm
gelernt
aber wollte ihn mal überraschen

könnetet ihr mir helfen?
also wollte mal gerne wissen
was heisst:

1.ich will dich nie wieder verlieren
2.pass auf dich auf
ach ya und so kose namen hehe
so zb wie im türkischen askim,canim,birtenem,sekerim und so halt
were total lieb wenn ihr mir antwortet würdet


L.G ayLa
18262153
hi
in 2 wochen schon etwas kurdisch gelernt?wie macht man das?kann einfach die aussprache nicht.
LG Mona
18262164
*g* ein wenig geht schon ;)
wenn man direkten kontakt hat um so schneller *neidischguck*
lesen und sprechen sind ja leider zweierlei.
die aussprache geht zumindest in gewissem maße über hören auch im internet zu erlernen.
sieh dir mal mein profil an, rojhan beken hat eine recht gute aussprache, seine liedtexte habe ich auch verlinkt. ein bisschen kann man da lernen, freu.
... wird schon, auch wenn es dauert. englisch habe ich auch nicht in 6 wochen gelernt das hat paar jährchen gedauert.....
aber kurdisch würde ich schon gern nach nur ein paar Wochen können.
şev baş
winter
18273131
Versuch
ich glaube mein schatz = dilê min
18262173
Hallo Mona, im Kurdischen kann man das Wort "Schatz" in dem Sinne nicht direkt übersetzen. Es würde einfach zu komisch klingeln (xezne min). Mit "Schatz" kann man nichts gegenstandsloses ausdrücken. Deshalb erlaubte ich mir gestern die Freiheit und übersetzte "mein Schatz" mit "mein Herz". Also dilê min.
18262570
Re: Re: Versuch
ach so,ja ja ich hab noch viel zu lernen ;-) aber der wille ist da
Dank dir
18262652
Re: Re: Versuch
Ich grüße Dich, Keko und all zusammen,

Schatz = xezîne, xezne

Man könnte eventuell auf kurdisch sagen; xezîna min = das würde dann mein Schatz bedeuten.
18263505
Re: Re: Re: Versuch
Hallo Keko, ehrlich gesagt klingt xezîna/xezna min bzw. xezîne/xezne min in meinen Ohren etwas komisch.
18264668
Re: Re: Re: Versuch
Grüß dich auch :-))
18265272
18273178
Hallo Ayla,

die Seite www.KURDIS.NET
bzw. das Forum von kurdis.net http://www.kurdis.net/forum/index.php würde dir sicherlich hilfreich sein.


1. Ezê te dîsa naxwazim wenda bikim
2. Li xwe rind binêre / Li xwe baş meze ke


Und so kannst du deinen Mann außerdem noch nennen:

Evînê min - Meine Liebe
Berdilê min - (Ber=vor; dil=Herz)--> der, der sich in unmittelbarer Nähe meines Herzes befindet
Dilê min - Mein Herz

Wenn du noch weitere erfahren willst, besuch doch mal das Kurdis-Forum
http://www.kurdis.net/forum/index.php
18262549
Bira Sorry,
ich habe leider wieder etwas später gesehen, dass Du so fleissig warst und die Übersetzung für Ayla schon gemacht hattest.
Ich habe den Text trotzdem stehen lassen.
Sipas keko
18263496
Grüß Dich, liebe Ayla,

Deine Übersetzungswünsche: 1.ich will dich nie wieder verlieren
2.pass auf dich auf
ach ya und so kose namen hehe
so zb wie im türkischen askim,canim,birtenem,sekerim und so halt
were total lieb wenn ihr mir antwortet würdet

Silav, rihê min, ez naxwaz im te tucarî hinda bikim. Haş xwe hebe, evîna min, canê min, şekirê min...

LG Hejaro
18263482
 
ich freue mich unendlich auf dich.nun wird alles gut.niemals wieder ohne den anderen sein.
Dankeschön
18262119
Şabûna min bi te bêdawî ye. Niha her tişt baş dibe. Emê tucar ji hev naveqetin.



Klick mal
www.KURDIS.NET

http://www.kurdis.net/forum/index.php
18262137
mann bist du schnell :-)
vielen dank
18262148
 
hmmm
hmmm
18260108
re: hmmm
hmmm ;)
18260789
 
Seite:  57     55