Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Deutsch | Esperanto | [-] | [-] | Italienisch [-] | Russisch [-] | Polnisch [-] | Kurdisch [-] | Französisch [-] | (zeige auch Sprache CS F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) |
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | | Bonan tagon. | | | | | | Buongiorno | | Добрый день. | | dzień dobry | | Roj baş | | Bonjour |
| Wie geht es dir? Gut. | | Kiel vi fartas? Bone. | | | | | | Come stai? Bene. | | Как у тебя дела? Хорошо. | | Co u Ciebie słychać? W porządku. | | Tu çawani? Başim. | | Comment vas-tu ? Bien. |
| Das müsste aber so sein. | | | | | | | | Ma dovrebbe essere così | | Так надо. | | Ale to musi tak być. | | | | |
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | | Saluton. Mi nomi | | | | | | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. |
| Guten Morgen. | | Bonan matenon. | | | | | | | | Доброе утро. | | Dzień dobry. | | | | Bonjour. |
| Guten Abend. | | Bonan vesperon. | | | | | | Buonasera. | | Добрый вечер. | | Dobry wieczór. | | êvar baş | | Bonsoir. |
| Danke. | | Dankon. | | | | | | Grazie. | | Спасибо. | | Dziękuje. | | Sopas. | | Merci |
| Dankeschön. | | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | | | | | | | | Спасибо большое. | | Dziękuje bardzo. | | | | Merci beaucoup. |
| Nichts zu danken. | | Ne dankinde. | | | | | | Non c’è di che! | | Не стоит благодарности. | | Nie ma za co. | | tiştek nabe | | De rien. |
| Frohe Weihnachten! | | Feliĉan kristnaskon! | | | | | | Buon Natale! | | С рождеством! | | Wesołych Świąt! | | Cejna Weihnachtê pîroz be | | Joyeux Noël ! |
| Gute Nacht. | | Bonan nokton. | | | | | | Buonanotte. | | Спокойной ночи. | | Dobranoc. | | şev baş | | Bonne nuit. |
| Bis bald. | | Ĝis baldaŭ. | | | | | | A presto | | До скорого (свидания). | | Do zobaczenia. | | heta nêzîk de | | A bientôt. |
| Bis gleich. | | Ĝis tuj. | | | | | | | | До скорого (свидания). | | Na razie. | | heta piştre | | A tout de suite. |
| Zum Wohl! | | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | | | | | | Salute! | | Trinkspruch - За (ваше) здоровье!
Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | | Na zdrowie! | | nûş û can | | |
| Entschuldigung! | | Pardonu! | | | | | | | | Извините, пожалуйста! | | Przepraszam! | | qusîra min efu bike | | Pardon ! |
| Das macht nichts. | | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | | | | | | Non fa niente! | | Ничего страшного. | | Nic nie szkodzi. | | xem nake | | Ce n'est pas grave. |
| Guten Appetit! | | Bonan apetiton! | | | | | | Buon appetito! | | Приятного аппетита! | | Smacznego! | | afiyet be | | Bon appétit ! |
| Ich wünsche dir das Beste. | | Mi deziras al vi la plej bonan. | | | | | | Ti auguro il meglio! | | Я желаю тебе всего самого хорошего. | | Wszystkiego najlepszego! | | ji te re serfirazî dixwaz im | | |
| Hallo! | | Saluton! | | | | | | Ciao! | | Привет!
Здравствуйте! | | Cześć! | | Silav | | |
| Wie geht's? | | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | | | | | | Come va? | | Как дела? | | Co słychać? | | Tu Çawani? | | Ca va ? |
| Vielen Dank. | | Dankegon! | | | | | | Grazie tante | | Спасибо большое. | | Dziękuję bardzo. | | gelekî sipas | | Merci beaucoup |
| Bitte... wenn man um etwas bittet | | Bonvolu... | | | | | | Prego | | Пожалуйста... | | Proszę... | | | | s'il vous plaît |
| Glückliches neues Jahr! | | Feliĉan novan jaron! | | | | | | Felice Anno Nuovo! | | С Новым Годом, с новым счастьем! | | Szczęśliwego Nowego Roku! | | sala nû pîroz be | | Bonne année ! |
| Danke, gleichfalls. | | | | | | | | Grazie, altrettanto. | | Спасибо, Вас (тебя) так же. | | | | Sopas, her vatov | | |
| Frohe Ostern! | | | | | | | | Buona Pasqua! | | С Пасхой! | | | | Cejna Ostern Piroz bê | | Joyeuses Pâques ! |
| Glückwunsch! | | | | | | | | Auguri! | | Поздравляю! | | | | Piroz bê! | | |
| Herzlich willkommen | | | | | | | | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | | Добро пожаловать! | | | | Bi xer hati | | Bienvenue |
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | | | | | | | | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | | Я очень рад! Мы очень рады! | | | | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | | |
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | | | | | | | | Come ti chiami? Lei come si chiama? | | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | | | | Navê te çiye? Navê ta bxer? | | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? |
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | | | | | | | | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | | | | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? |
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | | | | | | | | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | | m - Ты женатый? Вы женаты?
f - Ты замужем? Вы замужем? | | | | | | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? |
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | | | | | | | | Hai figli? Ha figli? | | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | | | | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? |
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | | | | | | | | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем.
m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | | | | | | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). |
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | | | | | | | | Sì, ho figli. No, non ho figli. | | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. |
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | | | | | | | | | | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | | | | |