Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Esperanto | Schwedisch [-] | Spanisch [-] | Tschechisch [-] | Niederländisch [-] | Russisch [-] | Französisch [-] | (zeige auch Sprache CS F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Bonan tagon. | Hej | buenos dias | Dobrý den. | goeden dag | goeie dag | Добрый день. | Bonjour | ||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Kiel vi fartas? Bone. | ¿Cómo estás? Bien. | Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře. | Как у тебя дела? Хорошо. | Comment vas-tu ? Bien. | |||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | |||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Saluton. Mi nomi | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | |||||||||||
| Guten Morgen. | Bonan matenon. | Buenos días. | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) | Доброе утро. | Bonjour. | |||||||||||
| Guten Abend. | Bonan vesperon. | Buenas tardes. | Dobrý ve | Добрый вечер. | Bonsoir. | |||||||||||
| Danke. | Dankon. | Tack | Gracias. | Děkuji. | Спасибо. | Merci | ||||||||||
| Dankeschön. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Děkuji pěkně. | Спасибо большое. | Merci beaucoup. | ||||||||||||
| Nichts zu danken. | Ne dankinde. | De nada. | Není za Není za | Не стоит благодарности. | De rien. | |||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Feliĉan kristnaskon! | Feliz Navidad! | Veselé Vánoce! | С рождеством! | Joyeux Noël ! | |||||||||||
| Gute Nacht. | Bonan nokton. | Buenas noches. | Dobrou noc. | Спокойной ночи. | Bonne nuit. | |||||||||||
| Bis bald. | Ĝis baldaŭ. | ¡Hasta luego! | Na viděnou. | До скорого (свидания). | A bientôt. | |||||||||||
| Bis gleich. | Ĝis tuj. | ¡Hasta pronto! | Za chvíli ahoj. | До скорого (свидания). | A tout de suite. | |||||||||||
| Zum Wohl! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | ¡Salud! | Na zdraví! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | ||||||||||||
| Entschuldigung! | Pardonu! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) | Извините, пожалуйста! | Pardon ! | |||||||||||
| Das macht nichts. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | No pasa nada. | To nevadí. | Ничего страшного. | Ce n'est pas grave. | |||||||||||
| Guten Appetit! | Bonan apetiton! | ¡Qué aproveche! | Dobrou chuť! | Приятного аппетита! | Bon appétit ! | |||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Mi deziras al vi la plej bonan. | Te deseo lo mejor. | Přeju ti to nejlepší. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | ||||||||||||
| Hallo! | Saluton! | ¡Hola! | Ahoj! | Привет! Здравствуйте! | ||||||||||||
| Wie geht's? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | ¿Qué tal? | Как дела? | Ca va ? | ||||||||||||
| Vielen Dank. | Dankegon! | Muchas gracias. | Děkuji mnohokrát. | Спасибо большое. | Merci beaucoup | |||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Bonvolu... | Por favor.... | prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen) | Пожалуйста... | s'il vous plaît | |||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Feliĉan novan jaron! | ¡Feliz año nuevo! | Šťastný nový rok! | С Новым Годом, с новым счастьем! | Bonne année ! | |||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Děkuji, nápodobně. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | ||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Veselé Velikonoce! | С Пасхой! | Joyeuses Pâques ! | |||||||||||||
| Glückwunsch! | Blahopřeji! | Поздравляю! | ||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Srde | Добро пожаловать! | Bienvenue | |||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Těší mě! Těší nás! | Я очень рад! Мы очень рады! | ||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | |||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | |||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen) Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen) | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | |||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Máš děti? Máte děti? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | |||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý. Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | |||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | |||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | |||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, dagmar1, Maria José Guallar, dakarek (Mähren), Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), Emma30, Giovanna, Ruben de la Fuente, Stefan, Anle, anle, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon