pauker.at

Türkisch German endlich

Translate
filterpage < >
DeutschTürkischCategoryType
endlich artık
endlich, schließlich nihayet, sonundaAdverb
schließlich, endlich bilâharaAdverb
endlich erreichen kavuşmakVerb
Sag doch endlich, was Sache ist!
Aufforderung
Söyle artık mesele nedir.
Willst du endlich?
Absicht / (wollen)
Artık istiyor musun?
Versteh das endlich!
Aufforderung, Konflikt / (verstehen)
Bunu anla artık!
(anlamak)
Geh endlich ins Bett!
Aufforderung, Erziehung
Yat artık!
Ich möchte endlich Klarheit.
Entschluss, Konflikt
Artık açıklık istiyorum.
Hör endlich damit auf!
Aufforderung, Erziehung / (aufhören)
Vazgeç artık!
(vazgeçmek)
Bitte antworte mir endlich.
Aufforderung
Lütfen bana artık bir cevap ver.
Die Kinder schlafen endlich.
Tagesablauf
Çocuklar nihayet uyuyor.
Es ist endlich vorbei!
Reaktion, Erleichterung
Nihayet bitti !
Er ist endlich da!
Ankunft, Anwesenheit
Nihayet o burada.
Ich habe ihn schließlich getroffen. / Ich bin endlich mit ihm zusammengekommen.
Kontakt / (treffen) (zusammenkommen)
Nihayet onunla bir araya geldim.
(endlich) erlangen, bekommen, erhalten, erwerben kavuşmak -eVerb
Jetzt verstehe ich es endlich.
Verstehen
Nihayet anladım.
Jetzt haben wir endlich Sommer. Nihayet yazı getirdik.
Mir fällt ein Stein vom Herzen, wenn wir endlich für immer zusammen sind.
Beziehung
Nihayet ebediyen beraber olduğumuzda içim rahatlayacak.
Die Mutter fand endlich ihren Sohn.
(finden)
Anne oğluna kavuştu.
(kavuşmak)
Der (betreffende) Tag war endlich gekommen.
Tagesablauf
Gün geldi çattı.
jetzt, endlich, [nicht] mehr artıkAdverb
Sie können endlich in Istanbul ankommen.
Reise
Nihayet İstanbul'a varabiliyorlar.
Endlich haben wir neue Flüge bekommen.
Flug
Nihayet yeni uçak biletleri verdiler.
Ist der Groschen gefallen? ugs / Endlich kapiert? ugs
Verständigung
Jeton düştü mü?
Komm endlich, komm, ich halte es nicht aus.
(Sehnsucht)
Gel artık gel, dayanamıyorum bir tanem.
Endlich bin ich wieder in die Heimat zurückgekehrt.
Lebenssituation
Nihayet vatanıma kavuştum.
Wann werde ich endlich von dieser Frau in Ruhe gelassen?
Beziehung, Konflikt / (lassen)
Bu kadın beni ne zaman rahat bırakacak?
(bırakmak)
Nach dem ewigen Regen scheint nun endlich wieder die Sonne.
Wetter
Devamlı yağmur yağdıktan sonra nihayet yine güneş açtı.
Zeig mir bitte endlich Mal wieder, wie sehr du mich liebst.
Liebe, Beziehungskonflikt
Nihayet bana bir daha, ne kadar beni sevdiğini göster lütfen.
Es ist endlich so weit! / Wir haben es endlich geschafft!
Erfolg, Ergebnis
Sonunda başardık!
Ich bin so froh, dass ich dich endlich wieder gefunden habe.
Kontakt / (finden)
Seni tekrar bulduğuma o kadar mutluyum ki.
(bulmak)
Nachdem es letzte Woche tagelang ununterbrochen geregnet hat und mit nur 10 Grad viel zu kalt für diese Jahreszeit war, ist nun endlich der Sommer bei uns angekommen.
Wetter / (regnen) (ankommen)
Geçen hafta günlerce yağmur yağdıktan sonra ve yılın bu zamanına göre 10 dereceyle oldukça soğuk olduktan sonra, nihayet yaz bizede geldi.
(gelmek)
Benimm dich endlich einmal wie ein Erwachsener und nicht wie ein pubertierender Teenager, der sofort beleidigt ist.
Kritik, Konflikt
Artık yetişkin gibi davran. Anında darılan ergenlikler gibi davranma.
Ich bin sehr froh, dass Du mir endlich gesagt hast, was Dich bedrückt.
Mitgefühl, Befinden
Bana nihayet seni ne sıktığını anlattığın için çok mutluyum.
Ich hatte mich darauf gefreut, am Samstag Abend endlich mal wieder wegzugehen und am Sonntag einmal ausschlafen zu können.
Unternehmung / (weggehen)
Uzun zamandan sonra cumartesi akşamı gezmeye çıkacağıma ve pazar sabahı uykumu alacağıma sevinmiştim.
(gezmek) (çıkmak) (almak)
Ich bin echt froh, wenn ich diese Hausarbeit (/ Schulaufgabe) endlich fertig habe.
Schule
Şu ödev bir bitse üstümden yük kalkacak.
Zehn lange Wochen sind vorbei. Eine Zeit voller Sehnsucht und Traurigkeit wird endlich vorüber sein.
Sehnsucht, Zeitangabe
On uzun hafta geçti. Özlem ve üzüntü dolu bir dönem bitmiş olacak.
Ich wünschte, dieser Schmerz in meinem Herzen hätte endlich ein Ende. Aber dafür war die Liebe zu dir zu groß.
Beziehungskonflikt, Trennung
Bu kalbimdeki ızdırabın bitmesini isterdim. Ama sana olan aşkim çok büyüktü.
Mein Freund und ich lernen zurzeit Türkisch, weil ich endlich in die Türkei zu euch kommen will und dann auch richtig mit euch sprechen will.
Verständigung, Sprachenlernen
Erkek arkadaşımla Türkçe ögrenmeye başladık çünkü Türkiye'ye yanınıza gelip sizinle doğru dürüst konuşmak istiyorum.
Davon hast du schon so lange geträumt, aber erst hat es dir niemand so recht zugetraut. Und nun, endlich, ist es tatsächlich so weit!
Handeln, Erfolg / (träumen) (zutrauen)
Ne zamandır bunun hayalini kuruyordun ama öncelerde kimse sana güvenemedi. Ama şu an gerçek oldu!
(hayal) (kurmak) (güvenmek)
Result is supplied without liability Generiert am 19.05.2024 14:42:27
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken