pauker.at

Spanisch German war am kehren

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
am Stadtrand en las afueras de la ciudad
am Monatsende por meses vencidos
am besten
(Superlativ von: gut)
lo (que) mejor
am Ende adv finalmenteAdverb
am öftesten
(Superlativ von oft)
lo (que) más a menudo
am Baumstamm al pie del árbol
Am Himmel gibt es Wolken En el cielo hay nubes
meine Geduld ist am Ende se me acabó la paciencia
ein neuer Stern am Theaterhimmel una nueva estrella del teatro
das war schon immer so eso es así desde siempre
am Dienstag putzen wir das Haus el martes limpiamos la casa
am (frühen) Abend a la noche
Abstriche am Haushalt recortes en el presupuesto
bereits am Anfang ya desde el principio
am Rande von al borde de
am Krankenbett wachen velar al enfermo
anfangs, am Anfang al principio
am spätem Vormittag a medio mañana
am Ufer von a orillas de
adv vorn (am Anfang) principio
m
Substantiv
am Ufer laufen pasear por la orilla
das wär's
Das wäre es.

(beim Einkiauf)
nada más
(a la compra)
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
kehren (fegen) barrer, pasar la escoba [o el cepillo]Verb
kehren (drehen) dar la vuelta, volverVerb
kehren (Winde, Trends) cambiarVerb
Kehren
n
barredura
f

(acción de barrer)
Substantiv
kehren
(Auto)
virar
(coche, carro)
Verb
Kehren
n
barrido
m

(el barrer)
Substantiv
die Begeisterung war schnell wieder verflogen el entusiasmo se desvaneció rápidamente
Am Abend muss ich meine Hausaufgaben machen Por la noche tengo que hacer mis tareas
Goya war ein hervorragender Maler seiner Zeit Goya descolló en la pintura de su tiempo
Am Nachmittag müssen wir im Garten arbeiten Por la tarde tenemos que trabajar en el jardín
er/sie war nicht auf Rosen gebettet su vida no ha sido ningún camino de rosas
Es war Nacht, als der Mann ging era de noche cuando el hombre se fue
ihm/ihr war ein schweres Los beschieden tuvo un destino muy triste
der Film war im Ausland sehr erfolgreich la película tuvo mucho partido en el extranjero
dementsprechend war sie als Erste zu Hause por consiguiente fue la primera en llegar a casaunbestimmt
das war beschämend wenig era tan poco que daba vergüenza
das war der Fall tal fue el caso
ich war zuerst da yo llegué primero
und am morgen aufwachen y despertarse por la mañana
Wer war in Südamerika? ¿ Quién ha estado en Sudamérica ?
sich am Sitz festschnallen ponerse el cinturón en el asiento
Eis n am Stiel polo
m
Substantiv
(am Sarg gelesene) Totenmesse
n
misa de cuerpo presente [o de perdón] [o de réquiem]Substantiv
wie am Spieß schreien asparse
da war was los!
(beim Fest)
¡ menudo sarao se armó allí !
(de friesta)
also, und am Sonntag ... total, que el domingo ...
am Rande der Gesellschaft al margen de la sociedad
er/sie war ebenso gütig wie bescheiden su bondad y su modestia corrían parejas
(am Ende von Briefen) in Erwartung Ihrer Antwort En espera de su respuesta
ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war se me pasó el turno
am Montag stehe ich um 10 Uhr auf el lunes me levanto a las diez
ugs Heimchen n am Herd
(abwertend)
maruja
f

(in Spanien)
Substantiv
er war der Buhmann der Nation era la oveja negra de la nación
die Rede war eine Katastrophe el discurso fue una plasta
die Innenseite nach außen kehren volver del revés
seine/ihre Zeit war gekommen
(zum Sterben)
ya le tocaba
(zumindest in Mexiko)
Result is supplied without liability Generiert am 29.04.2024 8:33:28
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken