pauker.at

Spanisch German maß aus

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
Maß
n

(süddeutsch)
litro m (de cerveza)Substantiv
Maß
n

(süddeutsch)
jarra f de litroSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
liter aber, jedoch masliterKonjunktion
aus voller Lunge a pleno pulmón
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus Calatayud de Calatayud
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
bestehen (aus) consistir (en)
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Bayern de Baviera
ohne Maß adorarVerb
Gehöft
n
el mas
m
Substantiv
aus Trotz para fastidiar
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus Bilbao bilbaíno
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
vom Hotel aus desde el hotel
aus erster Hand de primera mano
aus dem Hinterhalt a traición
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus dem Buch del libro
aus gutem Willen con buena voluntad
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus der Nähe de cerca
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
er/sie sollte mehr arbeiten deberia trabajar mas
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus welchen Städten de qué ciudades
achtmal so viel(e) ocho veces más
um so interessanter más interesante aún
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
bei [od. in] etwas Maß halten ser moderado con algo
ein gerüttelt Maß an [od. von] una medida colmada de algo
bei [od. in] etwas Maß halten ser comedido con algo
fig das Maß ist voll Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
die größten Städte las ciudades más grandes
er/sie kennt weder Maß noch Ziel no tiene sentido de la medidaunbestimmt
er/sie kennt weder Maß noch Ziel no tiene sentido de la moderaciónunbestimmt
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
ich kann dir nicht mehr sagen no puedo decirte mas
die weniger sicheren Übergänge los pasos mas inciertos
aus einer Laune heraus por puro capricho
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
Result is supplied without liability Generiert am 29.04.2024 20:43:07
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken