pauker.at

Spanisch Deutsch maß aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
Maß
n

(süddeutsch)
litro m (de cerveza)Substantiv
Maß
n

(süddeutsch)
jarra f de litroSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
liter aber, jedoch masliterKonjunktion
aus voller Lunge a pleno pulmón
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
bestehen (aus) consistir (en)
aus Bayern de Baviera
Gehöft
n
el mas
m
Substantiv
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Trotz para fastidiar
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Bilbao bilbaíno
ohne Maß adorarVerb
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Calatayud de Calatayud
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
aus erster Hand de primera mano
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
aus gutem Willen con buena voluntad
vom Hotel aus desde el hotel
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
er/sie sollte mehr arbeiten deberia trabajar mas
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus welchen Städten de qué ciudades
aus dem Hinterhalt a traición
aus der Nähe de cerca
aus dem Buch del libro
achtmal so viel(e) ocho veces más
um so interessanter más interesante aún
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
fig das Maß ist voll Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
ein gerüttelt Maß an [od. von] una medida colmada de algo
bei [od. in] etwas Maß halten ser comedido con algo
bei [od. in] etwas Maß halten ser moderado con algo
die größten Städte las ciudades más grandes
er/sie kennt weder Maß noch Ziel no tiene sentido de la moderaciónunbestimmt
er/sie kennt weder Maß noch Ziel no tiene sentido de la medidaunbestimmt
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
aus einer Laune heraus por puro capricho
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
Kirschen aus Nachbars Garten fig fruta del cercado ajenofig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 20:09:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken