pauker.at

Spanisch German gab nach

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
meiner Meinung nach a mi parecer
nach Gewicht verkaufen vender a peso
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
es riecht nach Verrat sabe a traición
nach Fälligkeit después del vencimiento
nach Spielende después del final del partido
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Gutdünken a su antojo
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
der Reihe nach a [o por] turnos
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
nach Moder riechen oler a podrido
Ausschank nach Wahl barra libre
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
Eier nach Wahl huevos al gusto
nach einiger Zeit después de algún tiempo
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
nach Uso (kommerziell) al usado
meiner Meinung nach a mi juicio
nach ihrer Meinung según ella
nach meiner Berechnung según mis cálculos
nach etwas schreien pedir algo en voces
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
er gab (indifinido) dio
dem namen nach por el nombre
zu, nach, in a/al
sich begeben nach trasladarse a
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
viertel nach acht/vor acht las ocho y cuarto/menos cuarto
der Regen ließ nach cedió la lluvia
nach dem Essen kommen llegar comido
schaut mal nach unten! ¡ mirad hacia abajo !
nach innen gekehrt, introvertiert metido en mismo
es gab einige Diphtheriefälle han aparecido casos de difteria
nach dem Vorbild von a imitación de
nach Art des Hauses al estilo casero; de la casa
Ich gehe nach Hause Me voy a casa
dem Namen nach kennen conocer de nombre
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
Wir gehen nach Tulum. Vamos a Tulum.
der Zug nach Pamplona el tren para Pamplona
nach einem Arzt verlangen solicitar un médico
gierig sein nach etwas estar codicioso de algo
Result is supplied without liability Generiert am 11.06.2024 19:37:53
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken