| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Category | Type | |
|
adjAdjektiv ugsumgangssprachlich faustdick
(Lüge) |
adjAdjektiv solemne | | Adjektiv | |
|
auftragen
(gehoben) |
servir
(servieren) | | Verb | |
|
auftragen
(auf)
(Salbe, Make-up) |
ponerse
(en) | | | |
|
auftragen
(auf)
(Salbe, Make-up) |
darse
(en) | | | |
|
Auftragen n
(von Cremes etc.) |
aplicación f | | Substantiv | |
|
auftragen
(Kleidung) |
gastar | | Verb | |
|
auftragen
(beauftragen) |
encargar | | Verb | |
|
auftragen
(auf)
(Cremes) |
aplicar
(a) | | Verb | |
|
Bräunungscreme auftragen |
ponerse crema para el bronceado | | | |
|
der hat es faustdick hinter den Ohren |
menudo pez está hecho | | Redewendung | |
|
adjAdjektiv ugsumgangssprachlich faustdick
(Lüge) |
como una casa | | Adjektiv | |
|
make up auftragen |
maquillar | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich es faustdick hinter den Ohren haben |
ser más listo que hambre, tener muchas conchas, ser mentiroso de tomo y lomo | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich es faustdick hinter den Ohren haben |
tener más conchas que un galápago | figfigürlich | Redewendung | |
|
den Nachtisch auftragen/servieren |
servir los postres | | | |
|
dünn auftragen
(z.B. Klebstoff) |
aplicar una capa fina | | | |
|
ich werde ir eine Feuchtigkeitscreme auftragen |
voy a aplicarte una crema humectante | | unbestimmt | |
|
figfigürlich zu dick auftragen |
cargar las tintas | figfigürlich | Redewendung | |
|
es faustdick hinter den Ohren haben
(Person) |
tener muchos entresijos
(persona) | | Redewendung | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich dick auftragen, protzen
slang |
tirarse el folio | figfigürlich | Redewendung | |
|
eine kleine Menge auftragen, einmassieren und ausspülen |
aplicar una pequeña cantidad, masajear, aclarar | | | |
|
du musst noch eine Schicht Farbe auftragen |
tienes que darle una mano de pintura todavía | | | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich der hat es faustdick hinter den Ohren |
ése las mata callando | figfigürlich | Redewendung | |
|
Klebstoff dünn auf die beiden Bruchflächen auftragen |
aplicar una fina capa de pegamento sobre las dos superficies a pegar | | | |
|
hüte dich vor deinem Schwager, der hat es faustdick hinter den Ohren |
ten cuidado con tu cuñado, tiene muchas carlancas | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich es faustdick hinter den Ohren haben (wörtl.: ein großes Hinterzimmer haben) |
tener mucha trastienda | figfigürlich | Redewendung | |
|
er/sie hat es faustdick hinter den Ohren (wörtl.: er/sie wurde nicht gestern geboren) |
no nació ayer | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich es faustdick hinter den Ohren haben; sehr geschickt zu Werke gehen (wörtl.: nicht gestern geboren worden sein) |
no haber nacido ayer | figfigürlich | Redewendung | |
|
adjAdjektiv faustdick |
(grande) como un puño | | Adjektiv | |
|
Dekl. Auftrag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Produktbestellung, auch: HANDEL) |
pedido m | | Substantiv | |
Result is supplied without liability Generiert am 29.04.2024 23:19:22 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |