pauker.at

Spanisch German Schnappens nach dem Köder, des Steigens {Fisch}

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Dekl. Köder
m

(aus Fisch oder Fleisch)
carnada
f
Substantiv
Dekl. Köder
m
anzuelo
m
Substantiv
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
dem namen nach por el nombre
nach Art des Hauses al estilo casero; de la casa
nach dem Essen kommen llegar comido
nach dem Vorbild von a imitación de
dem Namen nach kennen conocer de nombre
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
schmecken (nach) saber (a) Verb
denk nicht weiter darüber nach no le des más vueltas
jmdm. nach dem Munde reden hablar al paladarRedewendung
recht auf dem Wege des Mahnverfahrens por la vía del procedimiento monitoriorecht
Köder
m
señuelo
m

(cebo)
Substantiv
nach Gewicht verkaufen vender a peso
meiner Meinung nach a mi parecer
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
DES
(Abkürzung von Data Encryption Standard)
DES
m
Substantiv
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
Nach dem Essen geht die Gesellschaft auseinander. Comida hecha, compañía deshecha.
(spanische Redewendung)
Redewendung
nach dem Kentern trieb das Schiff kieloben después de zozobrar el barco quedó quilla al sol [o con la quilla al aire]
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
es riecht nach Verrat sabe a traición
um des Friedens willen en aras de la paz
der Moderator des Wetterberichtes el hombre del tiempo
die Artenvielfalt des Meeres la riqueza marina
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
die Geliebte des Königs la favorita del rey
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Fälligkeit después del vencimiento
nach Spielende después del final del partido
nach Gutdünken a su antojo
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
der Stimme des Gewissens folgen seguir los dictados de la conciencia
die Zerstörung des ökologischen Gleichgewichts la destrucción del equilibrio ecológico
die Gunst des Publikums gewinnen dar cuchilladaRedewendung
geh mir nicht auf die Nerven! ¡no me des la paliza!
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
Willkommen in der Welt des Spanischen! ¡ Bienvenidos al mundo del español !
sich den Zorn des Publikums zuziehen atraerse las iras del público
Eier nach Wahl huevos al gusto
auf dem Tisch en la mesa
Result is supplied without liability Generiert am 12.06.2024 23:06:28
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken