pauker.at

Spanisch German (hat) sich auf den Hosenboden gesetzt

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schreien gritarVerb
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
sich kuscheln reflexiv acurrucarseVerb
auf den Namen... a nombre de...
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf den Boden stampfen dar patadas en el suelo
sich verwandeln tornarse
sich anbieten ofrecerse
sich vermummen encapucharse
(taparse el rostro)
sich verewigen eternizarse
sich verengen angostarse
sich unterordnen supeditarse
sich einklemmen pellizcarse
sich einspinnen hacer el capullo
sich verpflichten soltar prenda
sich umsehen girar la vista
sich nennen denominarse
sich anstrengen hacer un esfuerzo
sich entscheiden tomar partido (a favor de)
sich versprechen equivocarse al hablar
sich stabilisieren estabilizarse
gesetzt den Fall, er kommt pongamos el caso que venga; supongamos que venga
den Hass unterdrücken dominar el odio
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf jeden Fall de todas formas
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
ich stehe auf me pongo de pie
den Streit beenden suspender las disputas
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
hör auf mich toma mi parecer
den Hass schüren alimentar el odio
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
den Keller auspumpen desaguar el sótano
auf sobrePräposition
sich etablieren reflexiv establecerseVerb
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
auf das Wohl von ... a la salud de ...
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
einen Blick werfen auf echar una vista a
sich betrinken marearse
auf Anfrage sobre consulta
auf Anfrage a pedido
sich wiedererkennen conocerse
(identificar)
sich beugen reflexiv
(Bäume)
inclinarse
(árboles)
Verb
sich überessen ahitarse
sich verlieben ladearse
in Chile
auf Umwegen ugs por carambola
(sich) einmummen taparse
sich trauen reflexiv atreverseVerb
sich bilden cultivarse
sich verlaufen extraviarse, (Menschenmenge) dispersarse; (Wasser) decrecer; (sich verirren) perderse
Result is supplied without liability Generiert am 03.06.2024 2:47:43
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken