Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vocabulary |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Spanisch | Farsi [-] | Kroatisch [-] | Italienisch [-] | Slowakisch [-] | Niederländisch [-] | Singhalesisch [-] | Polnisch [-] | Französisch [-] | Kurdisch [-] | Türkisch [-] | Esperanto [-] | Letzebuergisch [-] | Schwedisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK TR ) | ||||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | buenos dias | Ruzetun bekheyr | Dobar dan | Buongiorno | Dobrý deň. | goeden dag | goeie dag | dzień dobry | Bonjour | Roj baş | test | test | Bonan tagon. | Hej | |||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | ¿Cómo estás? Bien. | Halet chetore? Khubam. | Kako si. Dobro! | Come stai? Bene. | Ako sa máš? Dobre. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Comment vas-tu ? Bien. | Tu çawani? Başim. | Kiel vi fartas? Bone. | Wéi geet et dir? Gudd. | |||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | Ma dovrebbe essere così | Ale to musi tak być. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Saluton. Mi nomi | ||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Buenos días. | Sobh bekheyr. | Dobro jutro | Dobré ráno. | Dzień dobry. | Bonjour. | Bonan matenon. | Gudden Moien. | |||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Buenas tardes. | Asr bekheyr. | Dobro vecer | Buonasera. | Dobrý ve | Dobry wieczór. | Bonsoir. | êvar baş | Bonan vesperon. | ||||||||||||||||||||||
| Danke. | Gracias. | Mersi | Hvala | Grazie. | Ďakujem. | Dziękuje. | Merci | Sopas. | Dankon. | merci | Tack | ||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Kheyli mamnun | Hvala lijepa | Ďakujem pekne. | Dziękuje bardzo. | Merci beaucoup. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | |||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | De nada. | Ghabele Shoma ra nadare | Nema na cemu | Non c’è di che! | Nie je za | Nie ma za co. | De rien. | tiştek nabe | Ne dankinde. | ||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Feliz Navidad! | Sretan Boži | Buon Natale! | Veselé Vianoce! | Wesołych Świąt! | Joyeux Noël ! | Cejna Weihnachtê pîroz be | Feliĉan kristnaskon! | |||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buenas noches. | Shab bekheyr | Laku noc | Buonanotte. | Dobrú noc. | Dobranoc. | Bonne nuit. | şev baş | Bonan nokton. | ||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | ¡Hasta luego! | Do skoro | A presto | Do zobaczenia. | A bientôt. | heta nêzîk de | Ĝis baldaŭ. | ||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | ¡Hasta pronto! | Ta baad. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | Na razie. | A tout de suite. | heta piştre | Ĝis tuj. | ||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | ¡Salud! | Salamati | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Salute! | Na zdravie! | Na zdrowie! | nûş û can | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | |||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | Bebakhshid! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Przepraszam! | Pardon ! | qusîra min efu bike | Pardonu! | |||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | No pasa nada. | Ma nema veze | Non fa niente! | To nevadí. | Nic nie szkodzi. | Ce n'est pas grave. | xem nake | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | |||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | ¡Qué aproveche! | Nushe jan! | Dobar tek | Buon appetito! | Dobrú chuť! | Smacznego! | Bon appétit ! | afiyet be | Bonan apetiton! | Gudden Apetitt! | |||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Te deseo lo mejor. | Zelim ti sve najbolje | Ti auguro il meglio! | Wszystkiego najlepszego! | ji te re serfirazî dixwaz im | Mi deziras al vi la plej bonan. | |||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | ¡Hola! | Salam! | Halo | Ciao! | Ahoj! | Cześć! | Silav | Saluton! | |||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | ¿Qué tal? | chetori? | Kako si | Come va? | Ako sa máš? | Co słychać? | Ca va ? | Tu Çawani? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | ||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Muchas gracias. | ba Tashakkore ziyad | Puno hvala | Grazie tante | Dziękuję bardzo. | Merci beaucoup | gelekî sipas | Dankegon! | |||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Por favor.... | Molim | Prego | Prosím... | Proszę... | s'il vous plaît | Bonvolu... | ||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | ¡Feliz año nuevo! | Sale now mobarak! | Sretna nova godina | Felice Anno Nuovo! | Šťastný nový rok! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Bonne année ! | sala nû pîroz be | Feliĉan novan jaron! | ||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | mamnun, va hamchenin. | Hvala također | Grazie, altrettanto. | Ďakujem, podobne. | Sopas, her vatov | ||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Sretan Uskrs ! | Buona Pasqua! | Veselú Veľkú noc! | Joyeuses Pâques ! | Cejna Ostern Piroz bê | ||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Auguri! | Blahoželám! | Piroz bê! | |||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Khosh amadid | Dobro došli ! (plural) | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Bienvenue | Bi xer hati | ||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Teším sa! Tešíme sa! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | |||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | |||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | ||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | Jesi vjen | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | ||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | To bache dari? Shoma bache darid? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Hai figli? Ha figli? | Máš deti? Máte deti? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | |||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | Da, ja sam vjen | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | |||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | ||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | |||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Maria José Guallar, KNEZ, hut, Matja, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), Michal Klemba, Emma30, chrome, dagmar1, Zuc (Trentino, Bayern), Lux_Typhoon, Giovanna, Ruben de la Fuente, webjack, Stefan, Anle, Michal, anle