Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vocabulary |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Polnisch | [-] | Türkisch [-] | [-] | [-] | Letzebuergisch [-] | [-] | [-] | Esperanto [-] | Portugiesisch [-] | [-] | Russisch [-] | Farsi [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | dzień dobry | test | test | Bonan tagon. | bom dia | Добрый день. | Ruzetun bekheyr | |||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Wéi geet et dir? Gudd. | Kiel vi fartas? Bone. | Как у тебя дела? Хорошо. | Halet chetore? Khubam. | |||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ale to musi tak być. | Так надо. | ||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Saluton. Mi nomi | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | |||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dzień dobry. | Gudden Moien. | Bonan matenon. | Доброе утро. | Sobh bekheyr. | |||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Dobry wieczór. | Bonan vesperon. | boa noite | Добрый вечер. | Asr bekheyr. | |||||||||||||||||||||||
| Danke. | Dziękuje. | merci | Dankon. | Спасибо. | Mersi | |||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Спасибо большое. | Kheyli mamnun | ||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Nie ma za co. | Ne dankinde. | Не стоит благодарности. | Ghabele Shoma ra nadare | ||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Wesołych Świąt! | Feliĉan kristnaskon! | С рождеством! | |||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Dobranoc. | Bonan nokton. | Спокойной ночи. | Shab bekheyr | ||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | Do zobaczenia. | Ĝis baldaŭ. | Até logo. | До скорого (свидания). | ||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Na razie. | Ĝis tuj. | До скорого (свидания). | Ta baad. | ||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdrowie! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Salamati | ||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Przepraszam! | Pardonu! | Извините, пожалуйста! | Bebakhshid! | ||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Nic nie szkodzi. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | Ничего страшного. | |||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Smacznego! | Gudden Apetitt! | Bonan apetiton! | Приятного аппетита! | Nushe jan! | |||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Wszystkiego najlepszego! | Mi deziras al vi la plej bonan. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | |||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Cześć! | Saluton! | Привет! Здравствуйте! | Salam! | ||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Co słychać? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Как дела? | chetori? | ||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Dziękuję bardzo. | Dankegon! | Спасибо большое. | ba Tashakkore ziyad | ||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Proszę... | Bonvolu... | Пожалуйста... | |||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Feliĉan novan jaron! | С Новым Годом, с новым счастьем! | Sale now mobarak! | ||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | mamnun, va hamchenin. | ||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | С Пасхой! | |||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | |||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Добро пожаловать! | Khosh amadid | ||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | |||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | ||||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | |||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | ||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | To bache dari? Shoma bache darid? | ||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | ||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | ||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | ||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Michal Klemba, chrome, Lux_Typhoon, Giovanna, webjack, Stefan, Michal, Zuc (Bayern), KNEZ