Sie an Ihn:
Entschuldige, ich habe dir die erste E-Mail von mein Handy aus geschickt vielleicht konntest du sie deshalb nicht lesen, hab gesehen sind komische Zeichen drin. Ich habe dir die gleiche Nachricht nochmal vom Laptop aus geschickt, ich weiß nicht ob du das schon gesehen hast. Die müsste eigentlich zu lesen sein. Oder konntest du die zweite e-mail auch nicht lesen? Schau mal Bitte nach. Küsse.
Przepraszam, pierwszy e-mail wysłałam z komórki, może dlatego nie mogłeś go odczytać, zauważyłam, że są dziwne znaczki.
Wysłałam tobie tą samą wiadomość z laptopa, nie wiem, czy już ją widziałeś.
Powinieneś ją móc przeczytać.
Sprawdź to proszę
Całuję.
Sie an Ihn:
Hallo mein Schatz,
ach die Nummer war ein versehen ist unwichtig.
Ich hoffe du hattest einen schönen Geburtstag. Also wenn ich bei dir gewesen wäre zu deinem Geburtstag, hätte ich dir eine schöne Geburtstagstorte gebacken.
Was meinst du damit das du dich mit deiner Frau nicht verständigen kannst. Könnt ihr nicht normal miteinander reden?
Ich hätte nicht gedacht das du doch noch mal dieses Jahr nach Deutschland kommst. Kod 33 ist halt wieder etwas weiter weg von mir. Bist du dann wieder mit deinen alten Kollegen zusammen?
Bei uns in der Nähe wurden in letzter Zeit auch drei Häuser neu aufgestellt, aber leider bist du da nie dabei. Es wäre ja auch zu schön wenn du mal eine Montage in meiner Nähe hättest.
Zu uns kommen auch am 8. Dezember Arbeiter und machen wieder das Loch in der Wand zu und die Fliesen neu.
Habt ihr keine Pause so kurz vor Weihnachten? Oder fangt ihr die Baustelle an und macht dann nächstes Jahr weiter. Ich hoffe doch mal das wir uns bald mal treffen können das wäre echt toll. Du fehlst mir so sehr dein Lächeln einfach alles von dir.
Das ist lieb von dir was du geschrieben hast.
Sag mir Marcin ,
Liebst du deine Frau noch? Sei bitte ehrlich.
Ich liebe und Küsse dich.
Mam nadzieję, że miałeś ładne urodziny.
Gdybym była u Ciebie w twoje urodziny, to bym upiekła ładny tort urodzinowy.
Co masz, na myśli, że nie możesz się dogadać z żoną.
Nie możecie z sobą normalnie rozmawiać?
Nie pomyślałabym, że jeszcze w tym roku przyjedziesz do Niemiec.
Kod 33 jest znów dalej ode mnie.
Będziesz ze starymi kolegami?
U nas w okolicy ostatnio powstały trzy nowe domy, ale niestety nie brałeś w tym udziału.
To byłoby zbyt pięknie, gdybyś miał montaż w mojej okolicy.
Do nas przyjeżdżają 8 grudnia pracownicy i załatają dziurę w ścianie i położą nowe kafelki.
Nie macie przerwy przed świętami wielkanocnymi?
Czy może zaczniecie budowę i później dokończycie w przyszłym roku.
Mam nadzieję, że będziemy mogli się wkrótce spotkać, to byłoby wspaniałe.
Bardzo za tobą tęsknię, twoim uśmiechem, po prostu za wszystkim.
Miło, że do mnie napisałeś.
Marcin powiedź, kochasz jeszcze swoją żonę? Bądź proszę szczery.
Er an Sie:
Witam ciê piêkna.Ja nic nie ¿a³ujê ¿e ciê spotka³em i
naprawdê te¿ mam czyste sumienie.A ten numer co mi napisa³a¶ to do czego on
s³u¿y,bo nie wiem zabardzo.J te¿ ciê kocham i widzisz pomimo naszego jezyka to
co¶ czujemy do siebie a mi tak ciê¿ko dogadaæ siê z ¿on± o
jak±¶ tam sprawê.Montarz mam 11 grudnia a kod 33. bardzo pozdrawiam t± osobê
ktura ci to przetumacza. a ciê ca³ujê. Wiem ¿e jest ci ciê¿ko alê
musisz byæ soba u¶miechniet± z poczuciem humoru poprostu cudowna piekno¶ci±
chociasz
dla swojej curki.Calujê cie
Hallo Tamod, könntest du wenn ich die Antwort heute noch schreibe mir diese auch Bitte übersetzen? Wäre echt lieb von dir.
Ich grüß dich meine Schöne. Ich bereue nichts, ich bereue nicht dass ich dich getroffen habe, mein Gewissen ist rein. Und diese Nummer, die du mir geschrieben hast, wozu ist die gut, das weiß ich nicht ganz. Ich liebe dich auch, und trotz der Sprachbarriere haben wir Gefühle füreinander, und ich habe Probleme mich mit meiner Frau in irgendeiner Sache zu verständigen. Die Montage findet am 11. Dezember statt und die PLZ 33.
Ich grüße herzlich die Person, die dir das übersetzt und dir schicke ich Küsse.
Ich weiß, dass es schwer ist, aber du musst so wie du bist bleiben, eine lächelnde, humorvolle und einfach wundervolle Schönheit, zumindest für deine Tochter.
Ich küsse dich.
Sie an Ihn:
Hallo mein Schatz,
Oh Mann du machst Sachen, ich bin ja so froh das nichts schlimmeres mit dir und deiner Tochter Weronika passiert ist,also das was war ist schon schlimm genug gewesen. Zum Glück ist jetzt wieder alles gut, das beruhigt mich. Ich wünschte ich könnte jetzt bei dir sein. Pass Bitte auf dich auf.
Weist du schon wann du wieder in Deutschland bist?
Ja, Rico sagt halt immer wieder das ich mich verändert habe, das stimmt ja auch, aber ich kann auch nichts dafür. Ich kann meine Gefühle für dich nicht abschalten.
Kannst du normal mit deiner Frau umgehen? Also ich meine hast du ein schlechtes Gewissen ihr gegenüber wegen mir?
Ich muss sagen, das ich kein schlechtes Gewissen Rico gegenüber habe.
Und sag so was bitte nicht, das du dich schuldig fühlst, weil du in mein Leben erschienen bist, das ist Quatsch.
Oder bereust du das mit mir?
Ich bin sehr froh, das ich dich kennengelernt und lieben gelernt habe und das bereue ich überhaupt nicht.
Ich umarme und Küsse dich ganz fest.
Witaj mój skarbie,
człowieku co ty za rzeczy wyprawiasz, cieszę się, ze nie stało się nic gorszego tobie i twojej córce Weronice, to co sie stało było wystarczająco straszne. Na szczęście wszystko już jest dobrze, to mnie uspokoiło. Chciałabym być teraz przy tobie. Prosze uważaj na siebie.
Czy już wiesz, kiedy będziesz spowrotem w Niemczech?
Tak, Rico powtarza, że sie zmieniłam, to się zgadzam ale nie mogę nic za to. Nie mogę wyłaczyć uczuć, które czuję do ciebie.
Czy możesz normalnie obchodzić się z żoną? A więc czy masz nieczyste sumienie wobec niej z mojego powodu?
Musze powiedzieć, że nie mam nieszystego sumienia w stosunku do Rico.
I nie mów proszę, że czujesz się winny, że pojawiłeś sie w moim życiu, to bzdury.
A moze żałujesz tego ze mną?
Bardzo się cieszę, że moglam cię poznać i pokochać i tego w ogóle nie żałuję.
Ściskam i całuję mocno.
Er an Sie:
Witam ciê piêkna.By³em chory na zapelenie p³uc i nadodatek mia³em pekniet±
hrz±stkê ktura ³±czy rzebra bo mia³em ma³y wypadek podczas jad±c do
szpitala z curk± alê najwarzniejsze jest to ¿e dla weroniki nic siê nie sta³o a
moja wina by³a bo poaów nie zapie³em. A Weronika mia³a bardzo mocne bezdechy czyli
poprostu siê dusi³a asz sina by³a i mdla³a. Ale ju¿ jest wszystko dobrze.Dzwonili
do mie z pracy i byæ morze ¿e bêdê mia³ montarz.Bo muszê zarobiæ
trochê pieniêdzy. A z ¿on± normalnie tak jak
by³o to i jest tak samo.Ja muszê tylko zarabiaæ to tylko wiem.A riko co¶ mówi
tobie mnie naprzyk³ad co¶ ci wypomina.Poprostu czasami mam wy¿uty sumienia ¿e
pojawi³em siê w waszym ¿yciu.A poprostu muszê chodziæ do kawiarenki internetowej
wtwdy mogê ci odpisaæ. Caluski pa trzymaj siê
Ich grüß dich meine Schöne,
Ich hatte Lungenentzündung und zusätzlich hatte ich einen Bruch der Knorpel, die die Rippen zusammen verbindet, da ich einen kleinen Unfall auf der Fahrt mit meiner Tochter zum Krankenhaus hatte, aber das wichtigste ist, dass Weronika keine Verletzungen davon getragen hat, das war meine Schuld, da ich nicht angeschnallt war. Und Weronika hatte sehr intensive Atemnot, das heißt sie war am ersticken, sie war blau und wurde mehrmals ohnmächtig. Aber jetzt ist es gut. Sie haben aus der Arbeit angerufen, und vielleicht werde eine Montage haben. Da ich etwas Geld verdienen muss. Und mit meiner Frau läuft es wie bisher. Ich muss Geld verdienen, das weiß ich genau.
Und Rico sagt was zu dir, macht er dir z.B. Vorwürfe? Ich habe manchmal Gewissensbisse, dass ich in eurem Leben erschienen bin. Ich muss einfach ins Internetcafé gehen um dir zu antworten.
Sie an Ihn: Hallo, bei mir gehts so, ist im Moment nicht so einfach mit Rico. Er merkt das was nicht stimmt, weil ich mich ihm gegenüber anders Verhalte ist jetzt auch egal.
Ich weiß das du und deine Tochter im Krankenhaus wart, und ich hab dich auch schon mal gefragt gehabt was ihr hattet
also welche Krankheit, aber du hast mir nicht geantwortet. Ich freue mich wenn es Euch wieder gut geht. 2 Wochen ist ne lange Zeit muss ja schlimm gewesen sein, glaube dir das es schwer war diese Zeit. Ich hoffe jetzt seit ihr wieder gesund und zu Hause.
Jetzt muss ich dich mal Fragen, hast du meine sms und e-mail bekommen? Ich weiß immer nicht so richtig ob du das liest was ich dir schreibe weil, manchmal antwortest du mir per sms dann wieder per E-Mail und auf meine Fragen antwortest du gar nicht. Ich weiß, du hast kein Internet aber, manchmal scheinbar doch sonst könntest du ja keine e-mails schreiben.
Wie läuft es mit deiner Frau? Du fehlst mir. Küsse zurück.
Ach Bitte noch ne Kleinigkeit Tamod.
Sie an Ihn:
Ich wünsche dir alles Liebe und Gute zu deinem Geburtstag, viel Glück und vor allem Gesundheit.
U mnie tak sobie, obecnie nie najprościej z Rico.
Zauważył, że coś nie gra, bo zachowuję się wobec niego inaczej, ale teraz to wszystko jedno.
Wiem, że byłeś razem z córką w szpitalu, i już pytałam, co wam dolegało.
A więc o jaką chorobę chodzi, ale mi nie odpowiedziałeś.
Cieszę, się, że już się dobrze czujecie.
2 tygodnie to długi czas, musiało być poważne, wieżę, że to był ciężki okres.
Mam nadzieję, że jesteście cali i zdrowi z powrotem w domu.
Muszę ponownie zapytać, czy otrzymałeś ode mnie moje sms’y i e-maile?
Nie zawsze wiem, czy czytasz to co piszę. Bo niekiedy odpowiadasz sms’em, a niekiedy e-mail’em, a na moje pytania nie odpowiadasz.
Wiem, że nie masz Internetu, ale niekiedy widać masz, bo inaczej nie wysłałbyś e-maila.
Jak układa się z twoją żoną?
Brakuje mi ciebie.
Przesyłam całuski
Sie an Ihn:
Z okazji urodzin życzę Tobie wszystkiego najlepszego, szczęścia, a przede wszystkim zdrowia.
Er an Sie: Witam cię piękna.Opowiadaj co u ciebie się dzieje mam nadzieję że poukładało się u was. Przepraszam że nic nie pisałem alę byłem w szpitalu z curką bo ona była chora i ja też i poprostu 2 tygodnie opiekowałem się nią w jednej sali.Powiem że bylo cięrzko alę jedno cześnie było nawet fajnie. pa caluski
Ich grüß dich meine Schöne,
Erzähle, was gibt es neues bei dir. Ich hoffe, das zwischen euch irgendwie läuft. Entschuldige, dass ich nicht geschrieben habe, aber ich war mit meiner Tochter zusammen im Krankenhaus, weil sie krank war und ich einfach 2 Wochen lang in einem Saal pflegte. Es war schwer, aber gleichzeitig schön.
Küsse. Tschüs.