new entry unanswered +/-current page
tAaiIipP viska teisingai parasiai :))
Kaip Gyveni ?? :))
Labai atsiprasau kad Taip ilgai neatrasiau :))

dankeschön :)
20009141
.
20010454
Ja, Du hast alles richtig geschrieben :))
Wie gehts (Dir) ?? :))
Ich entschuldige mich vielmals, dass ich so lange nicht geantwortet (geschrieben) habe :))


bitteschön :))
20010474
Viielen daank heinrich , du hilfst mir wirklich sehr :)

hätte noch eine kleine antwort zu übersetzen? :D

Mir geht's sehr gut ! und selbst? :)
Kein Problem, ich kann warten xp
Schönes Video übrigens! ich war einmal dort. aber da war ich noch ein baby, hab also keine erinnerung daran :/
Und was machst du so? :)
Ich feier heute in meinen Geburtstag rein :D / Habe gestern Geburtstag reingefeiert
Das wird/war eine lange lange nacht :D
Viele Grüße :D

(bitte bei den / beides übersetzen ;, dankeschööön)
20010501
Man sekasi labai gerai! o tau? :)
Nieko, as galiu laukti (tavo atsakymo) xp
Be to: geras filmas! ten irgi buvau kartą, kai aš buvau dar mažas (kūdikis), to negerai atsimenu :/
O ką tu darai? :)
Šiąnakt norėčiau švęsti mano gimtadieno progą :D/ paskutinį naktį švenčiau mano gimtadieno progą :D
Bus / Buvo ilga, ilga naktis :D
Daug linkejimų :D

P.S.: Dir eine schöne Geburtstagsfeier!!!
20010523
Hallo, Heinrich1,
mir sind kleinere "Fehler" in deiner Übersetzung aufgefallen:
- statt "to negerai atsimenu" muss es "tai negerai
atsimenu" lauten,
-statt" mano gimtadienio progą" einfach "savo
gimtadienį",
-statt "paskutinį naktį" -"paskutinę naktį",
besser "praėjusią naktį" und
am Schluss muss es "tai bus/buvo ilga ilga naktis"
lauten.

Mit freundlichen Gruß
20011623
Hallo ThomasS,

Besten Dank, für die Korrektur.
Wann immer Du etwas entdeckst,
schreibe es ruhig. Auch bin ich für
alternative Übersetzungen oder umgspr.
Redewendungen immer dankbar.
Ich denke, so können wir uns gut beim
Übersetzen hier ergänzen, optimieren und
damit auch allen anderen helfen.

bis dahin

Viso gero!

Heinrich1
20011726
Dankeschön nochmal Heinrich1!
hatte eine tolle Feier :)

hätte hier auch noch 'ne kleine übersetzung :)

Wauwwww Sveikinu Tave su Gymtadieniu ir linkiu kad Sie Metai Butu Tokiu kokius Matai ir nori kad butu ;*
Ir kaip Praejo Gimtadienio Vakarelis ? :)))
Ghhh Aciu Ir Tau Dar Daugiau Linkejimu nuo manes ;)))

Der erste Satz ist iwas mit glückwunsch oder sowas oder?

danke schonmal fürs übersetzen :D
20017508
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag und ich wünsche (Dir), dass dieses Jahr so wird (sei) wie Du es Dir wünschst und ersehnst ;*
Und, wie ist die Geburtstagsfete (-feier) abgelaufen? :)))
Und (ich wünsche) Dir noch mehr Wünsche von mir;)))
20018834
Wow Ich wünsche Dir (alles Gute) zum Geburtstag (Herzlichen Glückwunsch) und wünsche, dass dieses Jahr so sei, wie Du es siehst (Dir ersehnst), dass es sei (wie Du Dir es wünschst);*
Und, wie ist die Geburtstagsfeier abgelaufen? :)))
Ghhh Danke, auch Dir noch mehr Grüße von mir ;)))
20019020
aii daaaankee :D
du bist echt eine große hilfe :))

ähmm, die antwort :)

Daaankeschöön :)
Die Geburtstagsfeier war richtig lustig und ist seehr sehr lange gewesen ;))
& Bis ich dann im Bett war, war auch schon schnell wieder Zeit zum aufstehn x( ;))
Wann hast du eig. geburtstag? ;)
Viiiiele viiiele grüüße :))

danköö :))
20019271
Labai ačiu :)
Gimtadienio vakarelis labai juokingas ir ilgas buvo ;))
& kai pagaliau buvau lovoje, jau pats laikas vėl atsikelti x( ;))
Kada tavo gimtadienis? ;)
Daug, daug mielų linkejimų :))
20020365
Verbesserungsvorschlag:

Gimimo dienos sventė buvo labai smagi ("juokingas" bedeutet eher "lächerlich") ir truko labai ilgai. Vos atsigulęs į lovą, turėjau vėl tuojau atsikelti. Kada gi Tu šventi savo gimtadienį ?
20020700
Labai ačiu,

gero sekmadieno

pagarbiai
heinrich1
20021720
 
Hallo, ich habe eine echt süsse Litauin kennengelernt und wir über gerade ein wenig die Kommunikation.Kann mir jemand den folgenden Satz übersetzen, den sie mit geschickt hat ? "Miegok ramiai, sapnuok saldziai".
Ich würde Ihr gerne in litauisch schreiben: Du bist eine wundervolle Frau, voller Muse und Sinnlichkeit ?
Vielen Dank für Eure Hilfe...
20009103
"Miegok ramiai, sapnuok saldziai". = "Schlaf ruhig und träum süß."

Du bist eine wundervolle Frau, voller Muse und Sinnlichkeit. Tu - nuostabi moteris, pilna mūzos ir jausmingumo.
20009848
Vielen Dank Thomas für die Übersetzung...
20010542
 
1)Vielen dank für die blumen (also nich echte blumen, nur diese redensart ;b,weiß nich wie man das ausdrückt;) :)
macht aber auch echt spaß ;)
und mir gehts auch sehr sehr gut.
liiebste grüüße ;))

2) Kannst beitreten, wenn du magst :)
19992084
Ačiu tau už atsakymą ir tavo pagyrimą (vokiškai: "Labai ačiu už tavo gėlytes", bet tai tik
patarlė, nežinau kaip tai išversti... .:)
Man labai patinka atrašyti lietuviškai;-),
be to man ir sekasi labai, labai gerai.
Mieliausių Linkėjimų Nuo Manes;))

2 - Prašom įstoti (į "šaunuolio bendriją"), jeigu tik tu nori :-)
19992234
 
1-Kas nemėgsta vienatvės, tas nemėgsta ir laisvės, nes tik būdamas vienas žmogus yra laisvas.

2-Didelio žmogaus skaisčią širdį vienatvė dar labiau nuskaidrina,o kieta mažo žmogaus širdis vienatvėje pasidaro dar šiukštesnė. (Ernest Hemingway)
19991622
1- Wer die Einsamkeit nicht mag, der mag auch nicht die Freiheit, denn nur während der Mensch alleine ist, ist er frei.
19991890
1- Wer die Einsamkeit nicht mag, der mag auch nicht die Freiheit, denn nur während der Mensch alleine ist, ist er frei.
2 - Die Einsamkeit eines großen Menschen erheitert (hellt auf) noch mehr das helle Herz, aber in der Einsamkeit wird das harte Herz eines kleinen Menschen noch bitterer (böser) / macht sich noch bitterer.
19991962
 
Labai Gerai .Kai Tau sekasi? Pastebejiau Tai Saunuole :) Nepadarei jokiu klaidu :) Ghh Aciu labai O Tau Daug Daug Mielesniu Linkejimu Nuo Manes

dankeee :D
19990433
Sehr gut! Wie geht es Dir? Ich habe bemerkt, das ist ein "pfiffiges (intelligentes) Mädchen" :) Du hast
überhaupt keinen Fehler gemacht :) Vielen Dank, auch Dir viele, viele noch liebere Grüße von mir!
19990706
viiieLen danke heinrich1 :D

viiiiielen dank ;)
19992076
 
As su okiu dar kartu. As neieskau marckai kito wyro nors ir wiena buciau man jo nereikia. Noriu tik su savo vaiku buti. O kaip jum su vaida?
19988648
Ich bin immer noch mit Okas zusammen. Mark, ich suche auch keinen anderen Mann, sogar wenn (und obgleich) ich alleine wäre, würde ich ihn nicht brauchen. Ich möchte nur mit meinen Kindern sein. Und wie (ist es bei / geht es) Ihnen mit Vaida?
19988756
 
1-Sužeista širdis laikui bėgant sugis,bet randai joje liks amžinai

2-Daugelis žmonių mano, kad, pripažinus savo klaidą, nebūtina nuo jos atprasti.

3-Didžiausias skausmas būna ne tada, kai vinys perveria kūną, o tada, kai žūsta gražioji svajonė.Kūnas gali kentėti arba mirti,o sužeista,nuvainikuota siela kenčia pragara kasdien

4-Laikykis atokiau nuo žmonių, kurie siekia sumenkinti tavo tikslus, svajones.Menkaverčiai žmonės taip elgiasi, o didieji - padeda tau patikėti, kad tu irgi gali būti sėkmingas
19986725
1 - Ein verletztes Herz wird heilen, wenn die Zeit vergeht, aber die Narben in ihm bleiben ewig.
2 - Eine Menge (Viele) Leute meinen, dass, nachdem sie ihren Fehler zugegeben haben, es entbehrlich ist, diesen wieder abzulegen (sich von diesem zu trennen)
3 - Der größte Schmerz pflegt nicht dann zu sein, wenn der Nagel den Körper durchdringt, sondern dann, wenn DER schön(-st)e Traum verloren geht. Der Körper kann leiden oder sterben, aber die verletzte, "gekrönte" (Vermutung: mit Dornen) Seele leidet jeden Tag die Hölle...
4 - Halte Dich von Menschen fern, welche versuchen Deine Ziele oder Träume zu verhindern (zu untergraben). Geringe Menschen verhalten sich so, aber die Großen- Sie helfen Dir zu glauben, dass auch Du sie erreichen kannst (glücklich sein kannst).
19986927
 
Seite:  139     137