auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
about pauker.at
About us
general terms and conditions
Weblog
report problem (email)
Italienisch German guten Gelegenheit
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Category
Type
▶
Dekl.
das
Gute
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Gute
die
-
Genitiv
des
Guten
der
-
Dativ
dem
Guten
den
-
Akkusativ
das
Guten
die
-
il
bene
m
Substantiv
▶
Dekl.
das
Gute
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Gute
die
-
Genitiv
des
Guten
der
-
Dativ
dem
Guten
den
-
Akkusativ
das
Guten
die
-
il
lato
buono
Substantiv
Dekl.
das
Gute
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Gute
die
-
Genitiv
des
Guten
der
-
Dativ
dem
Guten
den
-
Akkusativ
das
Guten
die
-
il
bene
Substantiv
die
Gelegenheit
wahrnehmen
cogliere
l'occasione
Gelegenheit
macht
Diebe.
L'occasione
fa
l'uomo
ladro.
bei
nächster
Gelegenheit
alla
prossima
occasione
die
Gelegenheit
f
l'
ocasion
f
Piemontèis
Substantiv
die
Gelegenheit
f
l'opportunità
f
Substantiv
die
Gelegenheit
f
l'occasione
f
Substantiv
die
Gelegenheit
f
il
destro
m
Substantiv
ein
Spritzer
guten
Olivenöls
un
filo
di
ottimo
olio
d'oliva
die
Gelegenheit
f
femininum
nutzen
approfittare
dell'
occasione
f
Substantiv
Kap
der
Guten
Hoffnung
Capo
di
Buona
Speranza
geogr
Geografie
Substantiv
Aller
guten
Dinge
sind
drei
non
c'è
due
senza
tre
Alle
guten
Dinge
sind
drei.
A-i
é
nen
ël
doi
sensa
'l
tre.
Piemontèis
Redewendung
Aller
guten
Dinge
sind
drei.
Non
c'è
due
senza
tre.
Guten
Tag!
Gruß
Buongiorno!
Guten
Abend.
Buonasera.
guten
Abend
Buona
sera!
▶
Guten
Morgen!
Buon
giorno!
Guten
Tag
!
Grußformel
Buondì!
Guten
Tag!
Grußformel
Buongiorno!
Guten
Abend!
Grußformel
Buonasera!
Guten
Appetit!
Buon
appetito!
abpassen
gelegenheit
attendere
Guten
Tag!
Grußformel
Buon
giorno!
Guten
Abend!
Buona
sera!
guten
Tag
bondì
Piemontèis
Interjektion
Guten
Abend
Buonasera
Einer
verpassten
Gelegenheit
soll
man
nicht
nachtrauern.
Non
piangere
sul
latte
versato.
eine
Gelegenheit
die
man
nicht
verpassen
darf
un
occasione
da
non
perdere
die
Gelegenheit
ergreifen
cogliere
l'occasione
Guten
Abend
Schöne!
w
Buona
sera
bellina!
wahrnehmen
(eine
Gelegenheit
wahrnehmen)
transitiv
cogliere
(cogliere
un'occasione)
Verb
die
Gelegenheit
nutzen
cogliere
l'occasione
Gelegenheit
haben
zu
intransitiv
aver
modo
di
Verb
alle
guten
Menschen
tute
le
brave
përson-e
Piemontèis
Adjektiv
eine
Gelegenheit
verpassen
perdere
un'opportunitá
Guten
Abend
Schöne!
w
Buona
sera
bella!
Guten
Morgen,
Guten
Tag
buon
giorno
/
buongiorno
Guten
Abend
Hübsche!
w
Buona
sera
carina!
zum
guten
Schluss
per
finire
in
bellezza
es
ist
eine
Gelegenheit
neue
Leute
kennen
zu
lernen
è
un
modo
per
conoscere
gente
nuova
eine
einmalige,
einzigartige
Gelegenheit
un
occasione
unico
einen
guten
Eindruck
machen
fare
bella
figura
in
guten
Händen
sein
essere
in
buone
mani
Guten
Tag,
die
Dame!
Buongiorno
signora!
einen
guten
Eindruck
machen
fare
un
figurone
Redewendung
in
guten
Händen
sein
essere
in
buoni
mani
einen
guten
Eindruck
machen
fare
un
figurone
(modo
di
dire)
Redewendung
für
einen
guten
Zweck
per
beneficenza
Adverb
Einen
guten
Eindruck
machen.
Das ist für die Italiener sehr wichtig. Angefangen vom Aussehen bis zur Kleidung. Zur "bella figura" [] gehört auch die große Gastfreundlichkeit der Italiener. Gäste werden großzügig bewirtet.
Fare
una
bella
figura.
Guten
Morgen,
liebe
Mitglieder!
Buon
giorno
cari
soci!
einen
guten
Geschmack
haben
aver
buon
gusto
Grüß
Gott!
Guten
Tag!
Grußformel
Salve!
im
Guten
wie
im
Bösen
nel
bene
e
nel
male
Guten
Tag,
ich
heiße...
Buongiorno,
mi
chiamo...
die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen
prendere
la
balla
al
bazo
(modo
di
dire)
Redewendung
Die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen.
Prendere
la
palla
al
balzo.
(modo
di
dire)
Result is supplied without liability Generiert am 30.04.2024 22:35:08
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X