auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
about pauker.at
About us
general terms and conditions
Weblog
report problem (email)
Italienisch German Hand [Pfote] [Tatze]
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Category
Type
Hand
aufs
Herz!
Siamo
sinceri!
▶
die
Hand
Hände
f
la
man
f
Piemontèis
Substantiv
die
Pfote
-n
f
la
piòta
f
Piemontèis
Substantiv
mit
der
Hand
nähen
cucire
a
mano
die
Beine
in
die
Hand
nehmen
mettersi
le
gambe
in
spalla
Redewendung
er
ist
seine
rechte
Hand
è
il
suo
braccio
destro
es
liegt
auf
der
Hand
è
evidente
Weder
Hand
noch
Fuß
haben.
Essere
senza
capo
né
coda.
von
Hand
a
mano
flache
Hand
f
il
palmo
della
mano
Substantiv
Hand-,
handwerklich
manuale
Fuss,
Pfote
la
zampa
f
Substantiv
Hand
drauf
qua
la
mano
öffentliche
Hand
f
poteri
pubblici
Substantiv
Zügel:
die
Zügel
wieder
in
die
Hand
nehmen
riprendere
le
redini
Redewendung
die
Hand
heben
alzare
la
mano
mit
erhobener
Tatze
rampante
hinter
vorgehaltener
Hand
in
segreto
aus
zweiter
Hand
di
seconda
mano
Hand
aufs
Herz
siamo
sinceri
in
der
Hand
in
mano
die
Hand
ausstrecken
transitiv
allungare
la
mano
Verb
freie
Hand
haben
avere
carta
bianca
Verb
von
Hand
gewaschen
lavato
a
mano
die
öffentliche
Hand
l'autorità
pubblica
unter
der
Hand
sottobanco
von
Hand
rechnen
calcolare
a
mano
Hand
in
Hand
gehen
andare
di
pari
passo
unter
der
Hand
verkaufen
vendere
sotto
banco
Betonung: v
aus
der
Hand
fressen
essere
mansueto/a
spannen,
(Hand)reichen,
tendieren
tendere
jmdm
jemandem
die
Hand
drücken
stringere
la
mano
a
qu
Schlag
mit
der
Hand
m
la
manata
f
Substantiv
Hand
und
Fuß
haben
essere
solido
(f
solida)
aus
der
Hand
reißen
strappare
dalla
mano
mit
der
Hand
geschrieben
scritti
a
mano
Hand
an
sich
legen
attentare
alla
propria
vita
Wer
Stroh
ins
Feuer
wirft
kann
sich
die
Hand
verbrennen.
Chi
butta
paglia
sul
fuoco
può
bruciarsi
la
mano.
jdn.
in
der
Hand
haben
avere
qn.
in
pugno
Die
Hand
ins
Feuer
legen.
Mettere
la
mano
sul
fuoco.
Eine
Hand
wäscht
die
andere.
Una
mano
lava
l'altra.
die
Zügel
in
die
Hand
nehmen
prendere
le
redini
er
hat
Sie
in
der
Hand
li
ha
in
mano
jmdm
jemandem
etwas
etwas
in
die
Hand
drücken
ficcare
qc
in
mano
a
qu
den
Hörer
in
die
Hand
nehmen
alzare
la
cornetta
Die
Hand
in
die
Tasche
hineinstecken
Infilare
la
mano
nella
tasca.
er
verletzte
sich
an
der
Hand
pass
rem
si
ferì
alla
mano
die
Hand
in
der
Hosentasche
haben
avere
la
mano
nella
tasca
dei
pantaloni
einen
Trumpf
in
der
Hand
haben
avere
l'asso
nella
manica
Wir
gehen
zusammen
Hand
in
Hand
unseren
Lebensweg.
Mano
nella
mano
per
tutta
la
vita
.
er
hat
sich
in
die
Hand
geschnitten
si
è
tagliato
la
mano
Er/Sie
frisst
mir
aus
der
Hand.
Zwischenmenschliches
Mi
mangia
in
mano.
Redewendung
Unterschrift
-
der
Vorname
und
Familienname,
geschrieben
mit
der
Hand
firma
-
il
nome
e
cognome
scritti
a
mano
ihr
fehlt
ein
Finger
an
der
linken
Hand
le
manca
un
dito
della
mano
sinistro
für
ihn
leg
ich
die
Hand
ins
Feuer
metto
la
mano
sul
fuoco
per
lui
wenn
du
ihm
einen
Finger
gibst
nimmt
er
die
ganze
Hand
se
gli
da
un
dito
si
prende
il
braccio
Dieser
Pullover
wird
mit
der
Hand
gewaschen
und
nicht
in
der
Waschmaschine.
Questo
maglione
va
lavato
a
mano
e
non
in
lavatrice
Besser
den
Spatz
in
der
Hand,
als
die
Taube
auf
dem
Dach.
Sprichwort
Meglio
un
uovo
oggi
che
una
gallina
domani.
wörtlich: Besser heute ein Ei, als ein Huhn morgen
ich
weiß
nicht
einmal
das
er
die
Hand
gegen
einen
von
uns
erhoben
hätte
non
ricordo
mai
una
volta
che
avesse
alzato
le
mani
su
qualcuno
di
noi
Result is supplied without liability Generiert am 29.04.2024 8:37:01
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X