pauker.at

Italienisch Deutsch Hand [Pfote] [Tatze]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Hand aufs Herz! Siamo sinceri!
die Hand Hände
f
la man
f

Piemontèis
Substantiv
die Pfote -n
f
la piòta
f

Piemontèis
Substantiv
mit der Hand nähen cucire a mano
die Beine in die Hand nehmen mettersi le gambe in spallaRedewendung
er ist seine rechte Hand è il suo braccio destro
es liegt auf der Hand è evidente
Weder Hand noch Fuß haben. Essere senza capo coda.
von Hand a mano
flache Hand
f
il palmo della manoSubstantiv
Hand-, handwerklich manuale
Fuss, Pfote la zampa
f
Substantiv
Hand drauf qua la mano
öffentliche Hand
f
poteri pubbliciSubstantiv
Zügel: die Zügel wieder in die Hand nehmen riprendere le rediniRedewendung
die Hand heben alzare la mano
mit erhobener Tatze rampante
hinter vorgehaltener Hand in segreto
aus zweiter Hand di seconda mano
Hand aufs Herz siamo sinceri
in der Hand in mano
die Hand ausstrecken transitiv allungare la manoVerb
freie Hand haben avere carta biancaVerb
von Hand gewaschen lavato a mano
die öffentliche Hand l'autorità pubblica
unter der Hand sottobanco
von Hand rechnen calcolare a mano
Hand in Hand gehen andare di pari passo
unter der Hand verkaufen vendere sotto banco
Betonung: v
aus der Hand fressen essere mansueto/a
spannen, (Hand)reichen, tendieren tendere
jmdm die Hand drücken stringere la mano a qu
Schlag mit der Hand
m
la manata
f
Substantiv
Hand und Fuß haben essere solido (f solida)
aus der Hand reißen strappare dalla mano
mit der Hand geschrieben scritti a mano
Hand an sich legen attentare alla propria vita
Wer Stroh ins Feuer wirft kann sich die Hand verbrennen. Chi butta paglia sul fuoco può bruciarsi la mano.
jdn. in der Hand haben avere qn. in pugno
Die Hand ins Feuer legen. Mettere la mano sul fuoco.
Eine Hand wäscht die andere. Una mano lava l'altra.
die Zügel in die Hand nehmen prendere le redini
er hat Sie in der Hand li ha in mano
jmdm etwas in die Hand drücken ficcare qc in mano a qu
den Hörer in die Hand nehmen alzare la cornetta
Die Hand in die Tasche hineinstecken Infilare la mano nella tasca.
er verletzte sich an der Hand pass rem si ferì alla mano
die Hand in der Hosentasche haben avere la mano nella tasca dei pantaloni
einen Trumpf in der Hand haben avere l'asso nella manica
Wir gehen zusammen Hand in Hand unseren Lebensweg. Mano nella mano per tutta la vita.
er hat sich in die Hand geschnitten si è tagliato la mano
Er/Sie frisst mir aus der Hand.
Zwischenmenschliches
Mi mangia in mano.Redewendung
Unterschrift - der Vorname und Familienname, geschrieben mit der Hand firma - il nome e cognome scritti a mano
ihr fehlt ein Finger an der linken Hand le manca un dito della mano sinistro
für ihn leg ich die Hand ins Feuer metto la mano sul fuoco per lui
wenn du ihm einen Finger gibst nimmt er die ganze Hand se gli da un dito si prende il braccio
Dieser Pullover wird mit der Hand gewaschen und nicht in der Waschmaschine. Questo maglione va lavato a mano e non in lavatrice
Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
Sprichwort
Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
wörtlich: Besser heute ein Ei, als ein Huhn morgen
ich weiß nicht einmal das er die Hand gegen einen von uns erhoben hätte non ricordo mai una volta che avesse alzato le mani su qualcuno di noi
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 9:33:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken