pauker.at

Spanisch Deutsch Hand [Pfote] [Tatze]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
der toten Hand entziehen
(Vermögen, Güter)
desamortizar
(bienes)
Verb
sich mit der Hand abstützen apoyarse con la mano
mit fester Stimme / mit ruhiger Hand con voz firme / con mano firme
die Hand ins Wasser (ein)tauchen hundir la mano en el agua
fig rechte Hand
f
brazo derechofigSubstantiv
zur Hand haben tener a mano
die hohle Hand el cuenco de la mano
aus erster Hand de primera mano
in der Hand en la mano
Hand aufs Herz! ¡con el corazón el la mano!
die öffentliche Hand el sector público
Tatze
f

(von Löwen)
zarpa
f

(de leones)
Substantiv
Tatze
f

(von Katzen)
pata
f
Substantiv
Pfote
f

(von Hunden)
pata
f
Substantiv
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
ohne Hand noch Fuß sin pies ni cabeza
das liegt auf der Hand eso cae de su propio peso
fig von langer Hand con mucha antelaciónfig
Er drückte Miriam die Hand. Estrechaba la mano a Miriam.
mir ist die Hand ausgerutscht se me ha escapado la mano
mediz Hand-Fuß-Mund-Exanthem
n
exantema m vírico de manos, pies y bocamedizSubstantiv
mediz Hand-Fuß-Mund-Krankheit
f
exantema m vírico de manos, pies y bocamedizSubstantiv
abkratzen (wörtl.: die Pfote strecken) estirar la pataRedewendung
per Hand por la mano
Hand-, Handspannen-
(in Zusammensetzungen)
adj palmar
(de la mano)
Adjektiv
hohle Hand
f
hueco de la manoSubstantiv
adj Hand-
(mit den Händen) - (in Zusammensetzungen, z.B. Handbibliothek, Handstaubsauger)
adj manual
(con las manos)
Adjektiv
vulg Pfote
f

(Hand)
zarpa
f
vulgSubstantiv
linke Hand
f
izquierda
f
Substantiv
linke Hand
f
( mano f ) siniestra
f
Substantiv
ugs krepieren (wörtl.: die Pfote strecken)
(Tier)
estirar la pata
(animal)
Redewendung
von der Hand in den Mund leben vivir a salto de mataRedewendung
Schlag m (mit der flachen Hand); Händeklatschen
n
palmada
f
Substantiv
die Hand drauf! ¡ choca esos cinco !Redewendung
Dekl. fig rechte Hand
f

(Vertrauensperson)
ugs factótum
m

(persona de confianza)
figSubstantiv
freie Hand haben tener mano libre
etwas zur Hand haben tener algo a mano
Hand in Hand gehen andar cogidos de la mano
die Hand drauf! ¡ choca los cinco !Redewendung
mit der Hand a mano
die Hand reichen estrechar la mano
sich mit der Hand durch die Haare fahren pasarse la mano por el pelo
fig von der Hand in den Mund leben vivir al díafigRedewendung
fam ugs sie gaben sich die Klinke in die Hand era continuo ir y venir de genteRedewendung
bar auf die Hand pagar a tocateja (expresion idomatica)Redewendung
Schuldverschreibung der öffentlichen Hand bono del Tesoro
Verschuldung der öffentlichen Hand deuda f nacional
(in der Hand) wiegen sopesar
(pesar)
Verb
Verschuldung der öffentlichen Hand deuda f publica
ugs Pfote f, ugs Flosse
f
loma
f

(umgangssprachlich für: garra)
Substantiv
mit der Hand schreiben escribir a mano
sich die Hand geben darse la mano
freie Hand haben bei quedarse con los manos libres a la hora de
um die Hand bitten pedir verb la mano
Betrieb der öffentlichen Hand empresa pública
sie gingen Hand in Hand iban cogidos de la mano
wirts Tote-Hand-Steuer
f

Tote Hand (lat. Manus mortua) ist die rechtliche Bezeichnung für das Eigentum meist unbeweglicher Wirtschaftsgüter durch Korporationen, wie der Kirche, oder Stiftungen, die aufgrund des ursprünglichen Stifterwillens nicht wieder veräußert werden dürfen oder sollen. Auch laufende Steuern, die von der Toten Hand anstelle der Grund- und Erbschaftssteuern zu bezahlen waren, wurden eingeführt.
impuesto m sobre el capital improductivowirtsSubstantiv
hast du schon um die Hand deiner Freundin angehalten? ¿has hecho ya la petición de mano?
fig einen Trumpf in der Hand [od. im Ärmel] haben tener un as en la mangafigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 0:49:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken