pauker.at

Italienisch German Datenerfassungen zur Einstellung

Translate
filterpage < >
DeutschItalienischCategoryType
Dekl.die Einstellung
f
assunzioneSubstantiv
Dekl.die Einstellung -en
f
sospension e sospënsion
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.die Einstellung -en
f
la regolassion
f

Piemontèis
Substantiv
zur Apotheke gehen andare in farmacia
zur Verfügung stellen mettere a disposizione
zur Sache kommen venire al sodo
Geh zur Bank vai ALLA banca
zur Schau stellen sfoggiare
Beschluss zur Strafverfolgung l'autorizzazione a procedere
zur Therapie gehen andare in terapia
zur Schau stellen sbandierare
Geld zur Verfügung haben avere soldi a disposizione
ich gehe zur Bank vado IN banca
ich gehe zur Sekretärin vado DALLA segretaria
zur Kenntnis nehmen müssen dover prendere atto
Befugnis zur öffentlichen Beglaubigung potere di pubblica certificazione
Sie gehört zur Familie. Fa parte della famiglia.
fertig zur Abreise pronto per la partenza
etwas zur Debatte stellen mettere qc in discussione
zur Welt bringen, gebären partorireVerb
ihn zur Arbeit inspirieren inspirare il suo lavoro
jmdn zur Hölle schicken fig mandare qu all'infernofig
zur Abwechslung tanto per cambiare
zur Post alla posta
zur Miete a noleggio
zur Verfügung a disposizione (locuione)
zur Strafe per punizione
zur Buße per penitenza
zur Zeit attualmente
sie stellen sich komplett zur Verfügung si mettono a completa disposizione
wir sind bis zur Boje geschwommen abbiamo nuotato fino alla boa
fahren sie geradeaus bis zur Ampel vada dritto fino al semaforo
Zur Zeit herrscht eine internationale Krise. In questo momento c'è una crisi internazionale.
Zur Sache! Schluss mit dem Ge­schwätz Bando alle chiacchiere!
Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit. Vado al lavoro in macchina.
sie hat nicht zur Arbeit gehen können non è potuta andare al lavoro
Komm zur Sache! Vieni al dunque!
zur Seite gehen intransitiv farsi di latoVerb
komm zur Sache vai al sodo
zur Abstimmung bringen mettere ai voti
zur Arbeit gehen andare al lavoro
zur Neige gehen stare per finire
Einstellung f, Haltung
f
l' atteggiamento
m
Substantiv
zur Seite legen mettere da parte
Satz
zur Tankstelle fahren andare dal benzinaio
zur Verfügung haben avere a disposizione
zur Kasse gehen andare alla cassa
Komm zur Sache! Vai al sodo!
Zur Sache zurückkommen. Tornare a bomba.
zur Prüfung zugelassen ammesso all'esame
zur Seite stellen affiancare
zur Seite springen scartare di lato
zur Hölle wünschen mandare all'inferno
zur Tat schreiten intransitiv rompere gli indugiVerb
zur gewohnten Zeit alla solita ora
Radargerät zur Geschwindigkeitskontrolle
n
l' autovelox
m
Substantiv
zur Seite rücken intransitiv scostarsiVerb
bis zur Brücke fino al ponte
zur festen Zeit all'ora fissata
Result is supplied without liability Generiert am 20.06.2024 23:38:44
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken