pauker.at

Italienisch German ... rückgängig machen / zurücknehmen

Translate
filterpage < >
DeutschItalienischCategoryType
kaputt machen rompere
Betonung: r
Verb
machen far diventareVerb
sein Wort zurücknehmen rimangiarsi la parola
Appetit machen mettere appetito a
Karriere machen fare carriera
wie ... machen come fare (a)
Sperenzien machen fare storie
Eindruck machen fare effetto, impressionare
Witze machen fare dello spirito
Appetit machen intransitiv fare golaVerb
Eindruck machen imporsi, fare effetto
Sport machen fare sport
rückgängig machen ritornare sui propri passiVerb
rückgängig machen annullare
den Dicken machen fare il gradasso
eine Szene machen fare una piazzatafig
einen Annäherungsversuch machen tentare un approccio
einen Ausflug machen fare una gita
einen Einkaufsbummel machen fare il giro dei negozi
eine Diät machen mettersi a dietaRedewendung
ich würde machen farei
sich ausgehfein machen mettersi giù
bekannt machen far conoscere
(zu etwas) machen rendereVerb
den Führerschein machen prendere la patente
eine Szene machen fare una scena/una scenata
Stunk machen; stänkern piantare grane
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
einen Schaufensterbummel machen andare a dare un'occhiata alle vetrine
schmutzig machen transitiv sporcareVerb
weiß machen imbiancareVerb
Konjugieren machen
Piemontèis
Verb
Konjugieren machen rende
Piemontèis (fé vnì)
Verb
Späße m, pl machen scherzare
keinen Finger krum machen non muovere un dito
eine Pause/Auszeit machen fare una pausa
jmdn glücklich machen fare la felicità di qu
sich ans Werk machen
n
mettersi all'operaSubstantiv
vorher bestimmen, empfänglich machen predisporre
Stoffe die abhängig machen sostanze che danno dipendenza
Holzköpfe machen immer Lärm. Le teste di legno fanno sempre chiasso.
sich hübsch machen farsi bello
sich wichtig machen darsi delle arie
jmdn rasend machen fig mandare qu in bestiafig
jmdn. stolz machen
Beispiel:Fabios Erfolg macht Anna stolz.
inorgoglire qu
Beispiel:Il sucesso di Fabio inorgoglisce Anna.
Was soll ich damit machen? Che me ne faccio?
in Verlegenheit bringen, verlegen machen imbarazzare
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
in Verlegenheit bringen, verlegen machen mettere in imbarazzo
würde machen (EZ, 3. Person) farebbe
machen Sie sich keine Sorgen non si preoccupi
sich auf den Weg machen incamminarsi
los machen sciogliere
Betonung: sci
Verb
Umschläge machen fare le pezzettefig
Schluss machen finirla
zunichte machen vanificare
umgekehrt machen transitiv invertireVerb
rissig machen screpolare
Result is supplied without liability Generiert am 28.04.2024 22:55:18
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken