pauker.at

Italienisch Deutsch ... rückgängig machen / zurücknehmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
kaputt machen rompere
Betonung: r
Verb
machen far diventareVerb
sein Wort zurücknehmen rimangiarsi la parola
Sport machen fare sport
Appetit machen intransitiv fare golaVerb
Eindruck machen imporsi, fare effetto
Witze machen fare dello spirito
Eindruck machen fare effetto, impressionare
Sperenzien machen fare storie
wie ... machen come fare (a)
Karriere machen fare carriera
Appetit machen mettere appetito a
rückgängig machen ritornare sui propri passiVerb
rückgängig machen annullare
einen Schaufensterbummel machen andare a dare un'occhiata alle vetrine
eine Diät machen mettersi a dietaRedewendung
einen Annäherungsversuch machen tentare un approccio
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
einen Einkaufsbummel machen fare il giro dei negozi
bekannt machen far conoscere
den Dicken machen fare il gradasso
schmutzig machen transitiv sporcareVerb
einen Ausflug machen fare una gita
eine Szene machen fare una piazzatafig
ich würde machen farei
den Führerschein machen prendere la patente
sich ausgehfein machen mettersi giù
eine Szene machen fare una scena/una scenata
Stunk machen; stänkern piantare grane
weiß machen imbiancareVerb
(zu etwas) machen rendereVerb
Konjugieren machen
Piemontèis
Verb
Konjugieren machen rende
Piemontèis (fé vnì)
Verb
Späße m, pl machen scherzare
jmdn rasend machen fig mandare qu in bestiafig
jmdn glücklich machen fare la felicità di qu
sich wichtig machen darsi delle arie
keinen Finger krum machen non muovere un dito
eine Pause/Auszeit machen fare una pausa
sich hübsch machen farsi bello
Holzköpfe machen immer Lärm. Le teste di legno fanno sempre chiasso.
Stoffe die abhängig machen sostanze che danno dipendenza
sich ans Werk machen
n
mettersi all'operaSubstantiv
vorher bestimmen, empfänglich machen predisporre
jmdn. stolz machen
Beispiel:Fabios Erfolg macht Anna stolz.
inorgoglire qu
Beispiel:Il sucesso di Fabio inorgoglisce Anna.
Was soll ich damit machen? Che me ne faccio?
in Verlegenheit bringen, verlegen machen mettere in imbarazzo
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
sich auf den Weg machen incamminarsi
machen Sie sich keine Sorgen non si preoccupi
in Verlegenheit bringen, verlegen machen imbarazzare
würde machen (EZ, 3. Person) farebbe
Feierabend machen staccare dal lavoro
zunichte machen vanificare
Platz machen togliersi di mezzoRedewendung
Party machen fare festa
Liegestütze machen fare flessioni sulle braccia
Pipi machen fare la pipì
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 15:33:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken