new entry unanswered +/-current page
****manchmal behandelt man die menschen, die einem am meisten lieben und in jeder situation zu einem stehen am schlechtesten. dies solange, bis sie für immer weg sind um sich vom schmerz der verletzungen zu erholen. jedes herz, mag es noch so gross sein und fast endlose liebe geben, hört einmal auf zu schlagen, wenn die verletzungen anhalten und der schmerz zu gross wird. irgendwann ist es tot und die erinnerungen beginnen zu leben. erinnerungen an das schöne, an das spezielle und einmalige. erinnerungs sind aber auch schön, denn sie sind das einzige paradies, aus dem niemand vertrieben wird.****
thks and nice weekend
1748622
Hallo Lars,
ich komme damit nicht zurecht, das ist ein Text für Muttersprachler - für die solltest du aber ein paar Satzzeichen und Großbuchstaben einbauen, sonst ist das u. U. nicht verständlich.
Gruß, Sebastian
1761940
A maioria das vezes tratamos as pessoas que mais nos amam e sempre estão a nosso lado quando precisamos da pior maneira possível.Fizemos isto até que elas forem embora para sempre para poderem curar-se (da dor) das feridas.Qualquer coração, por maior que seja e por mais amor que possa dar, um dia pára de bater quando as feridas cessam e a dor for grande demais.Algum dia ele estará morto e as lembranças começarão a viver.
Lembranças de algo bonito, especial e único.Lembranças também são algo bom, pois elas são o único paraíso do qual ninguém é expulso.
------
(at)Açuçena - nao sou muito "poetisa", dá uma olhadinha?
1762565
 
Danke
danke für die übersetzung! Wenn dann würde ich erst nächste woche mit der Ausbildung anfangen. Hat sie dir gefallen? Naja ich weiß noch nicht genau ob ich meine derzeitige einfach hinschmeissen soll.
1742476
re: Danke
bitte, Tina, dafür sind wir da (oder hier, hehehe):)
Die Ausbildung hat mir sogar sehr gut gefallen. Es war schnell (1 Jahr- mit Abi ), d.h.,viel Info auf einmal in 4 Sprachen (weil ich auch Deutsch als Fremdsprache betrachte)...manchmal weißt man nicht mehr in welcher Sprache man denken soll...und endlosen Übersetzungen hin und her, dazu noch Simultandolmetchen...aber für mich hat die Ausb. endlich Türen zu "normalen" jobs (für Ausländer) geöffnet, und dann war schluss mit Babysitting, Frühstückservice im Hotel am Wochenende usw...ich muss aber gestehen, viele meiner Kolleginnen (Deutsche, natürlich)haben es nicht gemocht - als Arbeitsperspektive- es war für sie (ich zitiere) ein super Sprachkurs umsonst den sie als Sprungbrett ins Ausland benutzt haben...und einige sind tatsächlich sofort danach abgehauen, es ist auch ok...aber Deutschland IST Ausland für mich ;)
Man lernt am meisten "business Engl,Span,Franz" aber auch vieles für den Alltag (nicht nur die Sprachen sondern auch in den Bereichen Legal, Personal, EDV, etc)...ich kann dir mehr Detail über e-mail geben, außerhalb des Forums...
erlaubst du mir eine indiskrete Frage? Wohin möchtest du Auswandern?
1745765
re: re: Danke
Ich hab schon seit 2 Jahren vor nach Italien auszuwandern. Derzeit mache ich eine Ausbildung für Kinderpflege. Die dauert 2 Jahre und mit dem 2ten fang ich grad an. In der Schule für Fremdsprachenkorrespondentin suchen sie noch eine Auszubildende. Man lernt dort soweit ich mich informiert habe: Spanisch, Deutsch, Englisch sehr intensiv. Jedoch müsste ich dann meine derzeitige Ausbildung einfach abbrechen. Und das steht dann natürlich in meiner Bewerbung. Ich bin noch sehr unentschloßen. Von Freunden hab ich auch gehört da sie bei dem Beruf nur die besten einstellen.
Kannst du mir vielleicht den Satz übersetzen. Der größte Teil ist auf Italienisch denk ich.
___________________________________________
is tropo bono capire cosa tu pensa e vuoi! Io voglio em 2 ani tu com me! Tusai que voglio. sono felice
1746502
re: re: re: Danke
Hi,Italienisch ist nicht meine Stärke aber ich versuch weingstens die Hälfte (der erste Satz schaffe ich leider nicht,sorry...)
Nach dem Ausrufezeichen:In 2 Jahren will ich dich bei mir haben.Du weißt dass ich es will.Bin glücklich.

Ganz ohne Gewähr!!
----------------------------
Kann vielleicht jemand weiter helfen?
1747498
 
Hi mein Schatz. Du kannst dir nicht vorstellen wie sehr ich dich vermisse. Die Tage gehen nur so an mir vorrüber. Es klingt schwachsinnig aber ich hab meine Ausbildung gewechselt und lerne jetzt Fremdsprachenkorrespondentin. Ich will in zwei Jahren weg von Deutschland und das mein ich ernst. Warum hast du geschrieben von dem Idioten der dich liebt?
1739664
 
Vielen Dank an alle die das übersetzt haben. echt vielen Dank! Ihr wart mir eine große Hilfe
1739631
 
Hilfe! :-)
Hallo!

Kann mir jemand vielleicht sagen was "Fiz 18..." bedeutet?

Vielen lieben Dank!
1739587
re: Hilfe! :-)
Bin 18 ( Jahre alt) geworden
1739877
 
kann mir jemand sagen was heisst: lass uns freunde bleiben!!!! jedoch als aussage und nicht als frage?

danke
1736279
lass uns freunde bleiben / deixa-nos ficar amigos

bis dann
1738382
vamos continuar (sendo ) amigos
1739883
 
aussprache
wie spricht man 'xadrel' näherungsweise aus?
1735271
das x kannst du wie im deutschen das sch aussprechen

also: "schadrel"

cu :-)
1738334
"Schadreu"
dabei "e" und "u" getrennt, nicht wie im Deutschen.
Gruß, Sebastian
1739474
 
Seite:  95     93