auf Deutsch
in english
auf Kroatisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Kroatisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Kroatisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Kroatisch
Lessons
W-Fragen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Uhrzeit
Haus und Garten
Farben
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Transport
Zungenbrecher
Kaffee/Restaurant
Farbschema classic
Kroatisch studying and translation board
Griechisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungsversuche prüfen zu lassen und Übersetzungswünsche zu deponieren.
Bitte keine Liedertexte und urheberrechtlich geschützte Gedichte in dieses Forum schreiben -
darum
Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
new entry
unanswered
+/-
current page
Von Autor
Seite:
1941
1939
annakatrin
.
EL
09.02.2012
guten
abend
;-)
fleissiger
übersetzungshelfer
wie
schon
gesagt
bräuchte
ich
eure
hilfe
,
ein
-
zwei
zitate
zu
übersetzen
das
1
."
Durch
die
Leidenschaft
lebt
der
Mensch
,
durch
die
Vernunft
existiert
er
bloss
"
das
2
."
Am
liebsten
erinnern
sich
die
Frauen
an
die
Männer
,
mit
denen
sie
lachen
konnten
"
21777408
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
guten
Abend
... -
eine
Teillieferung
!
Hallo
Annakatrin
,
an
deinem
scheinbar
harmlosen
ersten
Sätzchen
habe
ich
ganz
schön
rumlaboriert
...
Deswegen
gibt
'
s
jetzt
mal
nur
eine
Teillieferung
...
Ο
άνθρωπος
μπορεί
να
ζει
μέσω
του
πάθους
του, μέσω
της
λογικής
του μπορεί
μόνο
να
υπάρχει
.
Ciao
,
Tamy
.
21777485
Antworten ...
Chris88
DE
EL
08.02.2012
EILT
!!!!
Das
sagt
wahrscheinlich
jeder
,
dass
es
eilig
ist
....
Leider
wird
es
mit
99%
Wahrscheinlichkeit
ein
Abschied
sein
und
mir
liegt
es
sehr
am
Herzen
,
dass
die
Person
diese
Zeilen
schnell
bekommt
.
Ich
danke
euch
allen
im
Voraus
und
werde
eure
Hilfe
dann
leider
nicht
mehr
benötigen
.
Ich
liebe
Dich
!
Das
sind
die
ersten
Gedanken
,
wenn
ich
morgens
aufstehe
und
an
Dich
denke
.
Wenn
ich
Dein
Foto
sehe
,
vermisse
ich
Dich
,
deine
wunderschönen
Augen
,
Deine
zarten
Hände
und
warte
darauf
,
dass
Du
dein
Versprechen
einlöst
-
damit
wir
eine
glückliche
Familie
sein
können
!
Das
hast
Du
mir
vor
einem
Jahr
gegeben
und
gesagt
,
dass
Du
mich
liebst
-
Deine
Augen
haben
mir gesagt, dass
diese
Wörter
aus
deinem
Herzen
kamen
.
Du
sagtest
Du
vertraust
mir
wie
keinem
anderem
!
Und
ich
gebe
Dir
das
Versprechen
Dich
und
Deine
Kinder
bis
zum
Lebensende
glücklich
zu
machen
und
dich
niemals
zu
enttäuschen
-
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
!
Vor
ein
paar
Wochen
als
Du
hier
warst
hast
Du
gesehen
wie
glücklich
wir
sein
können
-
wirf
diese
Augenblicke
nicht
weg
,
sondern
nimm
endlich
meine
Hand
und
lass
uns
einen
Neuanfang
machen
!
Ich
werde
Dich
auffangen
und
dich
nie
wieder
loslassen
!
Ich
liebe
Dich
von
ganzem
Herzen
21777402
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
EILT
!!!!
Hallo
Chris
,
möge
deine
Bereitschaft
auf
ein
offenes
Herz
treffen
...
Ciao
,
Tamy
.
Σ
'
αγαπώ
!
Αυτές
είναι
οι
πρώτες
σκέψεις
όταν
ξυπνάω
και
σε
σκέφτομαι
.
Κάθε
φορά
που
βλέπω
την
εικόνα
σου
μου
λείπεις
.
Μου
λείπουν
τα
όμορφα
μάτια
σου
, τα
ευαίσθητα
χέρια
σου.
Και
περιμένω
πώς
θα
κρατήσω
την
υπόσχεσή
σου
-
για
να
μπορούμε
να
είμαστε
μια
ευτυχισμένη
οικογένεια
!
Αυτή
την
υπόσχεσή
μου
έδωσες
πριν
ένα
χρόνο
και
μου
είπες
ότι
μ‘αγαπάς
.
Τα
μάτια
σου
μου
έδειξαν
ότι
αυτές
οι
λέξεις
προέρχονταν
από
την
καρδιά
σου.
Είπες
ότι
με
εμπιστεύεσαι
όπως
κανένα
άλλο
!
Και
σου
δίνω
την
υπόσχεσή
μου
να
σου
κάνω
ευτυχισμένη
(
και
να κάνω
ευτυχισμένα
τα
παιδιά
σου)
μέχρι
το
τέλος
της
ζωής
σου, και
ποτέ
δεν
θα
σε
απογοητεύσω
- σε
καλές
στιγμές
και
κακές
στιγμές!
Πριν
από
λίγες
εβδομάδες
,
όταν
ήσουν
εδώ
,
είδες
πόσο
ευτυχισμένοι
μπορούμε
να
είμαστε
.
Μην
πετάς
αυτές
της
στιγμές
,
αλλά
τελικά
πάρε
το
χέρι
μου
και
ας
κάνουμε
μια
νέα
αρχή
!
Θα
σου
πιάσω
και
δεν
σου
αφήσω
να
φεύγεις
ποτέ
!
Σ
'
αγαπώ
με
όλη
μου
την
καρδιά
.
21777411
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
EILT
???
Hallo
Chris
!
Ich
weiß
ja
nicht
,
was
du
unter
"
schnell
"
bzw
. "
eilt
"
verstehst
-
offenbar
aber
etwas
anderes
als
die
Deutsche
Post
und
ich
.
Jedenfalls
,
wenn
eine
Bitte
abends
um
halb
zehn
gestellt
wird
,
und
am
nächsten
Morgen
um
acht
die
Übersetzung
da
ist
,
finde
ich
das
recht
schnell
.
Wenn
die
Übersetzung
nach
zwei
Tagen
noch
nicht
abgeholt
wurde
,
finde
ich
das
relativ
langsam
.
So
,
what
'
s
up
?
Ciao
,
Tamy
.
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
11.02.2012 17:13:29
brillant
21777583
Antworten ...
Chris88
DE
EL
➤
➤
Danke:
Re
:
EILT
???
Tamy
....
in
der
Tat
war
ich
wohl
langsamer
als
die
Post
, langsamer als
eine
Schnecke
!!!!
Dafür
erstmal
entschuldigung
,
dass
ich
so
einen
Wind
gemacht
habe
!!!!
Vielen
Dank
für
Deine
Blitzübersetzung
!!!
Das
Herz
der
Empfängerin
hat
sich
mir
wieder
ein
wenig
geöffnet
und
beruflich
waren
die
letzten
Tage
eine
Katastrophe
,
deswegen
rufe
ich
jetzt
mit
einem
sehr
schlechten
Gewissen
diese
Übersetzung
ab
:(
Ganz
liebe
Grüße
Chris
21777691
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
EILT
???
Okay
,
okay
...
Mögen
die
guten
Zeiten
kommen
!
Ciao
,
Tamy
.
21777716
Antworten ...
Petalouda
.
EL
DE
FR
IT
03.02.2012
Bin
froh
um
schnelle
Hilfe
beim
Uebersetzen
.
Besten
Dank
,
Gruss
Petalouda
Ich
gebe
mir
Mühe
stark
zu
sein
(=
mentale
Stärke
gemeint
),
aber
ich
habe
sehr
grosse
Angst
vor
dem
was
uns
erwartet
.
21777071
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bin
froh
um
schnelle
Hilfe
...
Scheint
doch
zu
klappen
!
Hallo
Petalouda
,
du
lang
nicht
mehr
"
Gesehene
"...
mein
Vorschlag
für
dich
:
Προσπαθώ
σκληρά
για
να
είμαι
δυνατή
,
αλλά
ανησυχώ
πάρα
πολύ
για
το
τι
μας
περιμένει
.
μια
δυνατή
γυναίκα
=
eine
starke
Frau
Ciao
,
Tamy
.
21777073
Antworten ...
Petalouda
.
EL
DE
FR
IT
➤
➤
Danke:
Re
:
Bin
froh
um
schnelle
Hilfe
...
Hab
vielen
Dank
!!!
Lg
,
Petalouda
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Bitte!
04.02.2012 11:02:44
richtig
21777075
Antworten ...
kira2011
03.02.2012
Oder
hier
in
der
griechischen
schrift
ΠΊΣΤΟΠΟΊΉΤΙΚΟ
ΠΈΡΊ
ΆΜΈΤΆΚΆΛΉΤΟΎ
ΤΉΣ
ΓΈΡΜΆΝΙΚΈΣ
ΆΠΟΦΆΣΉΣ
ΔΊΆΖΫΓΊΟ
zum
besseren
verständniss
es
geht
um
eine
scheidung
in
griechenland
.
und
das
gericht
verlangt
noch
diese
bescheinigung
aus
deutschland
.
griechisch
-
deutsche
ehe
.
tausend
dank
im
voraus
.
evtl
.
kann
man
mich
auch
anrufen
.
xxxxxxxxxx
'>
xxxxxxxxxx
'>
xxxxxxxxxx
'>
xxxxxxxxxx
Administrator
nane666
: Kira, bitte keine persönlichen Daten veröffentlichen. Besser wenn Du Dich per PN kontaktieren lässt.
21777040
Antworten ...
kira2011
03.02.2012
Bitte
Bitte
Übersetzen
Hallo
ich
hoffe
es
ist
richtig
geschrieben
kann
mir
jemand
den
text
auf
deutsch
übersetzen
?
vielen
vielen
dank
im
voraus
.
pistopoietiko
pepe
ametakletoy
tes
jermanekes
apofases
thiazyjiu
toopoio
tha
paree
21777038
Antworten ...
nane666
Moderator
.
DE
TR
EN
EL
➤
Re:
Bitte
Bitte
Übersetzen
ΠΊΣΤΟΠΟΊΉΤΙΚΟ
-
Bescheinigung
AΜΈΤΆΚΆΛΉΤΟΎ
-
unwiderruflich
ΆΠΟΦΆΣΉΣ
-
Beschluss
,
Urteil
ΔΊΆΖΫΓΊΟ
-
Scheidung
Ich
bin
zwar
kein
Experte
für
solche
Begriffe
,
klingt
aber
als
solltest
Du
eine
Bescheinigung
der
(
deutschen
)
Scheidungseinreichung
oder
Scheidungsantrags
einreichen
.
21777043
Antworten ...
kira2011
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
Bitte
Übersetzen
super
hilft
uns
sehr
weiter
.
vielen
dank
!!
nane666
Moderator
.
DE
TR
EN
EL
gern geschehen :)
03.02.2012 16:11:49
richtig
21777044
Antworten ...
LilKateyy
SR
FR
EN
DE
PT
01.02.2012
Zwei
Fragen
:-)
Hallo
,
hallo
ich
habe
da
zwei
Fragen
,,
vielleicht
könnt
ihr
mir
helfen
,
ein
Bekannter
von
mir
sagt
immer
ganz
gerne
"
sta
orchida
mou
" (
also
so
hört
es
sich
an
,
ob
es so
richtig
geschrieben
ist
weiß
ich
nicht
) ich weiß
allerdings
das
es "
bei
meinen
Eiern
"
heißt
und
die
Griechen
das
scheinbar
öfters
benutzen
.
Nun
meine
Frage
:
In
welchen
Zusammenhang
benutzen
sie
es
?
Zweite
Frage
,
es
gibt
ein
Lied
,
in
dem
Text
kommt
öfters
mal
"
μα
σα
"
vor
und
es
ist
eher
Popmusik
,
weiß
vielleicht
irgendwer
von
wem
das
ist
oder
hat
vielleicht
sogar
ein
Link
dazu
?
Danke
schon
mal
im
Vorraus
.
21776889
Antworten ...
nane666
Moderator
.
DE
TR
EN
EL
➤
Re:
Zwei
Fragen
:-)
Hi
Lil
,
das
Wort
daß
du
suchst
heißt
"
αρχίδια
" ...
es
ist
halt
ein
männliches
Gefluche
:)
Und
für
das
Lied
sind
die
Anhaltspunkte
ein
bischen
mager
:) Und
bitte
denkt
dran
,
falls
es
doch
jemand
herausfinden
sollte
,
keine
Liedertexte
posten
,
ok
?
lg
nane
'>
nane
21776894
Antworten ...
LilKateyy
SR
FR
EN
DE
PT
➤
➤
Danke:
Re
:
Zwei
Fragen
:-)
Danke
schön
:-)
Nein
ich
habe
nicht
vor
den
Liedtext
zu
posten
.
Möchte
nur
das
Lied
haben
achso
und
es
singt
ein
Mann
.
21777221
Antworten ...
Badener
DE
31.01.2012
Huhu,
bräucht
dringend
eine
Übersetzung
:-)
Hi
ihr
Lieben
,
könnte
mir
jemand
helfen
?
Apo
to
stoma
sou
.
Stou
theou
to
afti
währe
sehr
lieb
.
Danke
21776841
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Huhu
...
"
Aus
deinem
Mund
-
in
Gottes
Ohr
!"
Ciao
,
Tamy
.
21776845
Antworten ...
Badener
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Huhu
...
vielen
lieben
Dank
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Aber gerne!
31.01.2012 22:17:36
richtig
21776850
Antworten ...
next page
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ć
Č
Đ
Š
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ć
č
đ
š
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X