| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
schwinden irreg. décroître {Verb}: I. abnehmen, zurückgeben, schwinden; | décroître | Verb | |||
| sich das Pfand / Pfandgeld zurückgeben lassen | se faire rembourser la consigne | Verb | |||
| zurückgeben | rendre, rends, rends, rend, rendons, rendez, rendent | Verb | |||
| zurückgeben | rendre | Verb | |||
|
abnehmen irreg. décroître {Verb}: I. abnehmen, zurückgeben, schwinden; | décroître | Verb | |||
|
zurückgeben irreg. décroître {Verb}: I. abnehmen, zurückgeben, schwinden; | décroître | Verb | |||
|
zurückgehen Mond décroître {Verb}: I. abnehmen, zurückgeben, schwinden; zurückgehen; |
décroître Verbe irrégulier | Verb | |||
| jdm etw. zurückgeben | rendre qc à qn | ||||
| jdm etw zurückgeben | rendre qc à qn | ||||
| wiedergeben, zurückgeben, machen | rendre | Verb | |||
|
Ein Kunde hat geschrien, man solle ihm sein Geld zurückgeben. Reklamation | Un client a crié qu'on lui rende son argent. | ||||
|
ersetzen restituer {Verb}: I. restituieren / wiedergeben II. restituieren / wiederherstellen, restaurieren, erneuern, ausbessern, rekonstruieren III. restituieren / zurückerstatten, zurückgeben IV. restituieren / ersetzen; | restituer | Verb | |||
|
rekonstruieren restituer {Verb}: I. restituieren / wiedergeben II. restituieren / wiederherstellen, restaurieren, erneuern, ausbessern, rekonstruieren III. restituieren / zurückerstatten, zurückgeben IV. restituieren / ersetzen; | restituer | Verb | |||
|
erneuern transitiv restituer {Verb}: I. restituieren / wiedergeben II. restituieren / wiederherstellen, restaurieren, erneuern, ausbessern, rekonstruieren III. restituieren / zurückerstatten, zurückgeben IV. restituieren / ersetzen; | restituer | Verb | |||
|
restaurieren transitiv restituer {Verb}: I. restituieren / wiedergeben II. restituieren / wiederherstellen, restaurieren, erneuern, ausbessern, rekonstruieren III. restituieren / zurückerstatten, zurückgeben IV. restituieren / ersetzen; | restituer | Verb | |||
|
(wieder) zurückgeben irreg. redonner {Verb}: I. (wieder) zurückgeben; II. {fig.}, {übertragen} (wieder) verfallen; | redonner | Verb | |||
|
wiedergeben irreg. transitiv restituer {Verb}: I. restituieren / wiedergeben II. restituieren / wiederherstellen, restaurieren, erneuern, ausbessern, rekonstruieren III. restituieren / zurückerstatten, zurückgeben IV. restituieren / ersetzen; | restituer | Verb | |||
|
zurückerstatten transitiv restituer {Verb}: I. restituieren / wiedergeben II. restituieren / wiederherstellen, restaurieren, erneuern, ausbessern, rekonstruieren III. restituieren / zurückerstatten, zurückgeben IV. restituieren / ersetzen; | restituer | Verb | |||
|
ausbessern transitiv restituer {Verb}: I. restituieren / wiedergeben II. restituieren / wiederherstellen, restaurieren, erneuern, ausbessern, rekonstruieren III. restituieren / zurückerstatten, zurückgeben IV. restituieren / ersetzen; | restituer | Verb | |||
|
wiederherstellen transitiv restituer {Verb}: I. restituieren / wiedergeben II. restituieren / wiederherstellen, restaurieren, erneuern, ausbessern, rekonstruieren III. restituieren / zurückerstatten, zurückgeben IV. restituieren / ersetzen; | restituer | Verb | |||
|
einen Herausgabeanspruch geltend machen revindicier {Verb} intransitiv: I. revindizieren / einen Herausgabeanspruch geltend machen; Wiedergabe {f}, auf Wiedergabe / Herausgabe / Rückgabe (eine Gegenstandes) bestehen [das Wiedergeben / Zurückgeben bestehen]; | revindicier | Verb | |||
|
revindizieren intransitiv revindicier {Verb} intransitiv: I. revindizieren / einen Herausgabeanspruch geltend machen; Wiedergabe {f}, auf Wiedergabe / Herausgabe / Rückgabe (eine Gegenstandes) bestehen [das Wiedergeben / Zurückgeben bestehen]; | revindicier | Verb | |||
|
auf die Herausgabe / Wiedergabe / Rückgabe bestehen irreg. revindicier {Verb} intransitiv: I. revindizieren / einen Herausgabeanspruch geltend machen; Wiedergabe {f}, auf Wiedergabe / Herausgabe / Rückgabe (eine Gegenstandes) bestehen [das Wiedergeben / Zurückgeben bestehen]; | revindicier | Verb | |||
|
sich revanchieren revanchieren: I. Lügen / Eitelkeiten / das Inhaltlose zurückgeben / speisen II. revanchieren {Militär}, für eine erlittene Niederlage eines Militärs den Gegner es zurück geben / heimzahlen; III. {übertragen} heimzahlen, heimsuchen IV. einen Gegendienst / Gegenleistung erbringen, zurück leisten / zurückgeben / zurückleisten; V. {übertragen} wettmachen (zumindest wird dieses in erster Linie angestrebt, ob dieses gelingt, spielt eine untergeordnete Rolle bzw. spielt dieses keine Rolle) VI. zurückschlagen; | revancher | Verb | |||
|
Gib sie mir zurück. Aufforderung / (zurückgeben) | Rends-les-moi. | ||||
|
(wieder) verfallen redonner {Verb}: I. (wieder) zurückgeben; II. {fig.}, {übertragen} (wieder) verfallen; | redonner | fig, übertr. | Verb | ||
|
Retourkutsche -n f retour à l'envoyeur {m}: I. {umgangssprachlich} Retourkutsche {f} / das Zurückgeben eines Vorwurfs, einer Beleidigung etc. bei passender Gelegenheit mit einem entsprechenden Vorwurf, einer entsprechenden Beleidigung; |
retour à l'envoyeur m | umgsp | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 9:22:56 new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||
Französisch German zurückgeben
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken