| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| mit schrägen Wänden | mansardé,e | ||||
|
Er hockt immer in seinen vier Wänden. ugs Verhalten, Unternehmung | Il est toujours entre ses quatre murs. | ||||
|
In meinen eigenen vier Wänden fühle ich mich am wohlsten. Befinden | Je me sens le plus à l'aise entre mes quatre murs. | ||||
|
Wand Wände f paroi {f}: I. Wand {f}, Innenwand {f}, Trennwand {f}; ...wand (in zusammengesetzten Nomen); |
paroi f | Substantiv | |||
|
Wand f, Mauer f |
mur m | Substantiv | |||
|
Palmette -n f palmette: I. Palmette {f} palmblattähnliches, streng symmetrisches Ornament der griechischen Kunst II. Palmette {f} an den Wänden oder frei stehendes Gerüst gezogene Spalierform |
palmette f | Substantiv | |||
|
Konzeptismus m conceptisme {m}: I. Konzeptismus {m} / literarische Stilrichtung des spanischen Barocks |
conceptisme m | liter | Substantiv | ||
|
Interbrigadistin -nen f interbrigadiste {mf}: I. Interbrigadist {m} / Angehöriger der internationalen antifaschistischen Brigaden, die im spanischen Bürgerkrieg auf republikanischer Seite kämpften; |
interbrigadiste f | Substantiv | |||
|
Interbrigadist -en m interbrigadiste {mf}: I. Interbrigadist {m} / Angehöriger der internationalen antifaschistischen Brigaden, die im spanischen Bürgerkrieg auf republikanischer Seite kämpften; |
Interbrigadiste m | Substantiv | |||
|
romanisieren romaniser {Verb}: I. romanisieren / römisch machen; II. romanisieren / romanisch machen (alle eigenständigen Sprachen / Dialekte dem Spanischen, Französischen, Englischen --- die Einst auch nur für die Religion [rk. Kirche] entworfen wurden, um diese wiederum den Völkern beizubringen und diese dann als ' ihre eigenen Sprachen ' vortäuschender Weise auszugeben --- unterwerfen aufgrund der Vorgabe der römisch-katholischen Kirche und ihren Verwaltungsangestellten in sämtlichen Verwaltungsbereichen, -destrikten
in den unterschiedlichsten Staaten flächenweit, da diese sich alle der römisch-katholischen Kirche Einst unterworfen bzw. unterstellt haben, die unterschiedlichen Religionen spielen hierbei keine Rolle und eine Art Konfessionslosigkeit genauso wenig); III. {Sprachwort}, {kath. Kirche}, {Religion} romanisieren / in lateinische Schriftzeichen umsetzen; | romaniser | liter, mediz, milit, relig, Wiss, kath. Kirche, Verbrechersynd., NGO | Verb | ||
|
romanisch machen romaniser {Verb}: I. romanisieren / römisch machen; II. romanisieren / romanisch machen (alle eigenständigen Sprachen / Dialekte dem Spanischen, Französischen, Englischen --- die Einst auch nur für die Religion [rk. Kirche] entworfen wurden, um diese wiederum den Völkern beizubringen und diese dann als ' ihre eigenen Sprachen ' vortäuschender Weise auszugeben --- unterwerfen aufgrund der Vorgabe der römisch-katholischen Kirche und ihren Verwaltungsangestellten in sämtlichen Verwaltungsbereichen, -destrikten
in den unterschiedlichsten Staaten flächenweit, da diese sich alle der römisch-katholischen Kirche Einst unterworfen bzw. unterstellt haben, die unterschiedlichen Religionen spielen hierbei keine Rolle und eine Art Konfessionslosigkeit genauso wenig); III. {Sprachwort}, {kath. Kirche}, {Religion} romanisieren / in lateinische Schriftzeichen umsetzen; | romaniser | Verb | |||
|
Querbalken, Querträger m - m traverse {f}: I. {Technik}, {Architektur} Traverse {f} / Querbalken {m}, Querträger {m}; II. {Technik} Traverse {f} / Querverbinder zweier fester oder parallel beweglicher Maschinenteile; III. Traverse {f} / zu einem Leitwerk senkrecht zur Strömung in den Fluss gezogener Querbau, der die Verlandung der Zwischenflächen beschleunigt; IV. {Militär} Traverse {f} / Schulterwehr {f}; V. {Sport / Fechten} Traverse {f} / seitliche Ausweichbewegungen; VI. {Bergsteigen} Traverse {f} / Querungsstelle an Hängen oder Wänden; Quergang {m}; VII. {chemin de fer} (Schienen-)Welle {f}; |
traverse f | archi, techn | Substantiv | ||
|
Traverse -n f traverse {f}: I. Traverse {f} / Querbalken, Querträger {m}; II. {Technik} Traverse {f} / Querverbinder zweier fester oder parallel beweglicher Maschinenteile; III. Traverse {f} / zu einem Leitwerk senkrecht zur Strömung in den Fluss gezogener Querbau, der die Verlandung der Zwischenflächen beschleunigt; IV. {Militär} Traverse {f} / Schulterwehr; V. {Sport / Fechten} Traverse {f} / seitliche Ausweichbewegung {f}; VI. {Bergsteigen} Querungsstelle an Hängen oder Wänden; Quergang {m}; VII. {chemin de fer} (Schienen-)Schwelle {f}; |
traverse f | archi, milit, techn, sport, Fachspr., übertr. | Substantiv | ||
|
(Schienen-)Schwelle Gleis -n f traverse {f}: I. {Technik}, {Architektur} Traverse {f} / Querbalken {m}, Querträger {m}; II. {Technik} Traverse {f} / Querverbinder {m} zweier fester oder parallel beweglicher Maschinenteile; III. Traverse {f} / zu einem Leitwerk senkrecht zur Strömung in den Fluss gezogener Querbau, der die Verlandung der Zwischenflächen beschleunigt; IV. {Militär} Traverse {f} / Schulterwehr; V. {Sport / Fechten} Traverse {f} / seitliche Ausweichsbewegung; VI. {Bergssteigen} Traverse {f} / Querungsstelle {f} an Hängen oder Wänden; Quergang {m}; VII. {chemin} {de} {fer} (Schienen-)Schwelle {f}; |
traverse chemin de fer f | Substantiv | |||
|
Entrémes n entrémes: I. Zwischenspiel, ursprünglich possenhafter Einakter des spanischen Theaters der zwischen zwei Aufzügen eines Schauspiels aufgeführt wurde; | entrémes | Substantiv | |||
|
Karlist -en m carliste {mf}: I. Karlist {m} / Anhänger einer ehemaligen spanischen Partei seit 1833, die in den Karlistenkriegen die Thronansprüche der drei Prätendenten mit Namen Carlos ausfocht; |
carliste m | polit, pol. i. übertr. S. | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 5:46:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||
Französisch German spanischen Wänden
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken