Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vocabulary |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Französisch | Kroatisch [-] | Türkisch [-] | Esperanto [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Bonjour | Dobar dan | test | test | Bonan tagon. | |||||
| Wie geht es dir? Gut. | Comment vas-tu ? Bien. | Kako si. Dobro! | Kiel vi fartas? Bone. | |||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | |||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Saluton. Mi nomi | |||||||
| Guten Morgen. | Bonjour. | Dobro jutro | Bonan matenon. | |||||||
| Guten Abend. | Bonsoir. | Dobro vecer | Bonan vesperon. | |||||||
| Danke. | Merci | Hvala | Dankon. | |||||||
| Dankeschön. | Merci beaucoup. | Hvala lijepa | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | |||||||
| Nichts zu danken. | De rien. | Nema na cemu | Ne dankinde. | |||||||
| Frohe Weihnachten! | Joyeux Noël ! | Sretan Boži | Feliĉan kristnaskon! | |||||||
| Gute Nacht. | Bonne nuit. | Laku noc | Bonan nokton. | |||||||
| Bis bald. | A bientôt. | Do skoro | Ĝis baldaŭ. | |||||||
| Bis gleich. | A tout de suite. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | Ĝis tuj. | |||||||
| Zum Wohl! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | ||||||||
| Entschuldigung! | Pardon ! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Pardonu! | |||||||
| Das macht nichts. | Ce n'est pas grave. | Ma nema veze | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | |||||||
| Guten Appetit! | Bon appétit ! | Dobar tek | Bonan apetiton! | |||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Zelim ti sve najbolje | Mi deziras al vi la plej bonan. | ||||||||
| Hallo! | Halo | Saluton! | ||||||||
| Wie geht's? | Ca va ? | Kako si | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | |||||||
| Vielen Dank. | Merci beaucoup | Puno hvala | Dankegon! | |||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | s'il vous plaît | Molim | Bonvolu... | |||||||
| Glückliches neues Jahr! | Bonne année ! | Sretna nova godina | Feliĉan novan jaron! | |||||||
| Danke, gleichfalls. | Hvala također | |||||||||
| Frohe Ostern! | Joyeuses Pâques ! | Sretan Uskrs ! | ||||||||
| Glückwunsch! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | |||||||||
| Herzlich willkommen | Bienvenue | Dobro došli ! (plural) | ||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | |||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | ||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | ||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | Jesi vjen | ||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | ||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | Da, ja sam vjen | ||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | ||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Emma30, KNEZ, chrome, Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern), Lux_Typhoon