auf Deutsch
in english
auf Persisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Persisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Persisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Persisch
Farbschema classic
Persisch studying and translation board
Persisch
new entry
unanswered
+/-
current page
Von Autor
Seite:
34
32
reyhan
21.05.2006
gespräch
mit
nazanin
hey nazanin ich will nicht persönlich werden aber hab mal auf dein alter geschaut. wohnst du in düsseldorf und kennst du nazila
17524874
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
re:
gespräch
mit
nazanin
Nein :-) weder noch..
du kannst aber auch direkt auf meinen namen klicken und von dort aus eine Private Nachricht schicken oder in meinem Forum schreiben, denn hier ist ein Übersetzungsforum und hier stellt man keine Privaten fragen ;-)
17524896
Antworten ...
reyhan
21.05.2006
askim
sami
hi ihr lieben iraner/innen. ich habe lange gesucht um so eine seite finden zu können und bin sehr dankbar das ich sie endlich gefunden habe.
ich bin seit einem jahr und zwei monaten mit einem iraner zusammen. wir sind fast schon verlobt und für uns beide war es von anfang an klar das wir heiraten werden egal was jemals passieren sollte.
ich bibn türkin und mache gerade mein abitur daher fehlt mir die zeit um farsi zu lernen. nach dem abi möchte ich anfangen damit aber bis dorthin ist es noch eine weile.mein junam hat bald geburtstag und ich wollte ihn mit etwas schönem überraschen. daher wollte ich einfach mal fragen ob mir jemand einige sachen übersetzen könnte. warscheinlich denkt ihr jetzt dass ich zu viel rede aber wollte mich halt kurz vorstellen. ich bedanke mich jetzt schonmal und freue mich wenn jemand mir weiterhelfen könnte. bis dann und güle güle :-)
17524755
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
re:
askim
sami
Herzlich willkommen bei uns und auf dieser Seite. Das ist schön dass du dich auch vorstellst :-)
Wir helfen so gut wir können. Schreib doch einfach was du deinem Schatz zum Geburtstag schreiben willst und wir übersetzten es für dich.
17524798
Antworten ...
reyhan
➤
➤
re:
re
:
askim
sami
hey nazanin wie gehts?also das mit seinem gebuttag muss ich mir noch was ausdenken aber für den anfang wäre das nett...
sami ich liebe dich über alles du bist mein ganzer stolz ud ich hoffe wir werden unser leben lang glücklich.
ich werde immer nur dich lieben und niemals einen anderen auch nur angucken.
du ich und unsere kinder werden hoffentlich ein leben lang glücklich werden.
ich möchte dich jetzt heiraten mein mann
17524836
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
➤
➤
Übersetzung!!!
sami ich liebe dich über alles du bist mein ganzer stolz ud ich hoffe wir werden unser leben lang glücklich: sami, man az tamame wojudam duset daram, wa to tamame eftekhare man hasti. Man omidwaram dar tamame zendegimun ma khoshbakht bashim.
ich werde immer nur dich lieben und niemals einen anderen auch nur angucken: man hamishe to ra dust khaham dasht, wa hatta negahi be kasse digar ham nakhaham kard.
du ich und unsere kinder werden hoffentlich ein leben lang glücklich werden: omidwaram ke to, man, wa bachehamun baraye hamishe khoshbakht bashim
ich möchte dich jetzt heiraten mein mann: man mikham alan ba to ezdewaj konam, shohare ayandeye man
17525098
Antworten ...
REYHAN
21.05.2006
Show
HEY NAZANIN SALAM: BIST DU HIER
17524702
Antworten ...
silia
21.05.2006
Kann
mit
das
bitte
jemand
übersetzen
Nie werde ich diese schmerzen und diese Liebe vergessen. Es wurde mir alles genommen woran ich geglaubt habe.
DANKE!
17524484
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
Übersetzung!!!
Nie werde ich diese schmerzen und diese Liebe vergessen. Es wurde mir alles genommen woran ich geglaubt habe.
Hargez in dardharo wa in eshgho faramush nakhaham kard. Hamechi wa tamame omide man az man gerefte shod.
17524758
Antworten ...
Silia
➤
➤
re:
Übersetzung
!!!
DANKE
17524822
Antworten ...
Samantha
20.05.2006
Übersetzung
Hallöchen...kann mir jemand bitte den Text auf persisch übersetzen...das wäre echt lieb
Lieber Miguel.
Ich werde Dich nie vergessen denn Du bist mir sehr wichtig und zu besonders.
Ich hab Dich sehr lieb und Du wirst immer ein Platz in meinen Herzen haben.
Ich finde es sehr traurig das es so gekommen ist, aber es geht einfach nicht anders. Manchmal würde ich gern wissen wie Du darüber denkst und das Du mir die Gefühle sagst die Du noch für mich hast.
Ich vermisse Dich und Deine Nachrichten.
Dein Kätzchen
Danke Euch schon mal in vorraus....
17522575
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
Übersetzung!!!
Lieber Miguel: Miguele aziz
Ich werde Dich nie vergessen: man hargez to ra faramush nakhaham kard
denn Du bist mir sehr wichtig und zu besonders: be dalile inke to baraye man kheyli ba arzesh wa mohem hasti.
Ich hab Dich sehr lieb und Du wirst immer ein Platz in meinen Herzen haben: man toro kheyli dust daram, wa to hamishe ye ja dar ghalbe man khahi dasht.
Ich finde es sehr traurig das es so gekommen ist: man kheyli motaasefam ke hamchin etefaghi oftade.
aber es geht einfach nicht anders: wali chareye digei nist.
Manchmal würde ich gern wissen wie Du darüber denkst: bazi waghta dust daram bedunam tu fekre to chi migzare
und das Du mir die Gefühle sagst die Du noch für mich hast: wa inke be man betuni begi ke che ehsasi nesbat be man dari
Ich vermisse Dich und Deine Nachrichten: man delam baraye to wa peyghamat tang shode
Dein Kätzchen: pishi kuchuluye to ;-)
17522838
Antworten ...
Samantha
➤
➤
re:
Übersetzung
!!!
Danke Dir Nazanin.....Du hast mir sehr weiter geholfen. Wünsche Dir noch einen schönen Sonntag
17523909
Antworten ...
user_36186
.
20.05.2006
Bitte
mal
helfen
Kann mir jemand sagen, was "'topoli" heißt? Hat wohl was mit den Haaren zu tun??
danke schonmal, bin sonst im Türkeiforum zu finden...grins***
17522039
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
Übersetzung!!!
topoli: pummelchen :-) aber das ist immer lieb gemeint. die meisten persischen männer vor allem mögen frauen die topolli sind ;-)
17522809
Antworten ...
user_36186
.
➤
➤
re:
Übersetzung
!!!
Vielen Dank Nazanin...also die gleiche Bedeutung wie "tombis" auf türkisch!
Ha, jetzt habe ich gewonnen. Hast was gut bei mir. Schöne Nacht noch!
17522827
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
➤
➤
Übersetzung!!!
genau so ;-)
17522849
Antworten ...
NurneFrage
20.05.2006
kleine
Übersetzung
Hab eine Frau aus Persien kennengelernt (ok und mag sie bissl beeindrucken, wenn überhaupt möglich)
Was bedeutet: Wenn Dein Besuch weg ist, können wir uns ja Sonntag nachmittag oder abends treffen.
17520999
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
Übersetzung!!!
Wenn Dein Besuch weg ist, können wir uns ja Sonntag nachmittag oder abends treffen: har waght mehmunet raft, mitunim hamdigaro yekshanbe bad az zohr wa ya asr bebinim.
17522807
Antworten ...
next page
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X