new entry +/-current page
Guten Tag

Gerne würde ich einen Schlafplätze in ...buchen.Aus finanziellen Gründen bin ich auf eine günstige Übernachtungsmöglichkeit angewiesen.Falls es in der Kategorie E oder F noch einen freien Platz hat würde ich ihn gerne nehmen.Ansonste halt Kategorie G.
Gibt es in der Nähe ausserhalb vom Seminarort günstige Übernachtungsmöglichkeit .
Aus meiner Recherche habe ich gesehen,dass es sehr schwierig ist einen Flug nach .... zu finden mit dem man den 2 pm Bus erreicht,den sie organisieren werden.Was macht man wenn man nicht bis 2 pm in ist.

Freundliche Grüsse
21832156 Antworten ...
Hallo Miblum!

Da bist du ja wieder aus der 'Versenkung' aufgetaucht! (:-))
War's eine gute Zeit?

Ciao, Tamy.

Hier mein Übersetzungsvorschlag:

Hello,
I would like to book an accomodation in A. For financial reasons, I depend on a cheap place to stay. If there is still a free place in category E or F, I would like to take it. Otherwise I would take a place in category G.
Is there a cheap accommodation in the surroundings not to far from the location of the course?
From my research I have seen that it is very difficult to find a flight to B. which will get you to the 2 pm bus that you will organize. What do you do if you are not in B. until 2 pm?
With kind regards,

21832157 Antworten ...
Gerade richtig zum Frühlingsanfang bin ich wieder hier.Der Temperatur Unterschied ist schon gross 32/34 zu 10/18 Grad ;-(Es war eine lehrreich Zeit und somit auch eine Gute.Hoffe Dir gehts auch gut.Herzlichen Dank für die Übersetzung.lg Miblum
21832158 Antworten ...
Re: ...

Ja, das kann ich mir vorstellen, dass das erhebliche Temperatur- und Kulturunterschiede sind! -
Und schon wieder auf dem Weg?!
Herzliche Grüße,
Tamy.
21832159 Antworten ...
 
Hallo zusammen

hab da eine kleine frage !! da ich Selber kein Englisch kann, und versuche es mir doch ein bissen Selber bei zu bringen,
werde ich manchmal aus sätzten nicht ganz schlau , genau genommen wie die in Englisch geschrieben sind wie dieses Beispiel

Now you see me
Was übersetzt bedeutet (jetzt siehst du mich) heist.

Aber wenn einer der nur bruchhaft Englisch kann wie ich stellt sich die Frage sind die Englischen Wörter nicht falsch angelegt
wenn ich selber ins deutsche Übersetzte würde ich sagen

Jetzt du siehst mich!
Now you see me

jetzt meine frage!!
Wieso sind die Wörter im Englisch ggf ins Deutsch falsch angelegt?

wäre schön wenn einer mir das erklären könnte.

Danke
21832071 Antworten ...

Die typische Reihenfolge in einem englischen Satz ist:

S - P - O

Also Subjekt ('ich'), Prädikat ('sehe'), Objekt ('dich').

Dabei bleibt es auch, wenn man eine nähere (zeitliche) Bestimmung (jetzt > now) voranstellt.
21832072 Antworten ...
Hallo Tamy

woran erkennen ich z.b. was im Englischen den ein Subjekt ein Prädikat und ein Objekt ist?

als oist wuassi der erste ggf der Zweite satzt ein Subejekt ?
21832074 Antworten ...

So etwas fragst du am Besten deinen Lehrer!
Das sind Grundkenntnisse in Grammatik.
21832075 Antworten ...
Sorry aber mit 36 geht man nicht mehr zur Schule :P

Und wie gesgat versuche mir halt das Englisch selber bissen bei zubringen

Aber Danke für deine Antworten
21832076 Antworten ...

Okay ... 'school is over' ... (Die Schulzeit ist vorbei)

Willst du dir Englisch selbst beibringen (also ohne Sprachlehrer oder Kursbesuch)?
Ein sinnvoller Einstieg ist, sich einen Einsteigersprachkurs mit CDs zu besorgen. Entweder kaufen (Huber-Verlag, Pons, Langenscheidt) oder in der Bücherei ausleihen.
Man eignet sich einen Grundwortschatz an und baut sich eine Datei mit kurzen Sätzen auf, in denen die Worte im Satzzusammenhang stehen. Dadurch bekommt man ein Gefühl für die passende Verwendung.
Wenn du dann noch weiter Lust hast, dann braucht es ein Lehrbuch mit Grammatik, oder einen Kurs an der Volkshochschule.

Dann also guten Erfolg! (:-))
21832077 Antworten ...
 
Liebe Familie A,

vielen Dank für eure Weihnachtspost. Die Antwort kommt etwas verzögert, da ich Anfang Dezember wegen einer Lungenentzündung für ein paar Tage im Krankenhaus war. Jetzt geht es mir langsam Tag für Tag besser und ich komme wieder zu Kräften.
Meine drei Urenkel bereiten mir viel Freude. Die Zwillinge kommen im Sommer in den Kindergarten und gehen momentan zur Tagesmutter, damit ihre Mutter ein paar Stunden wieder arbeiten kann.
Unser Sommer war lang und viel zu heiß. Die Kinder haben das Wetter oft im Freibad genossen.
Ich freue mich auf die Weihnachtstage meinen Kindern,Enkelin und Urenkel. Heiligabend verbringen wir alle gemeinsam.

Wir wünschen euch gesegnete Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr
21832007 Antworten ...
Re: Lieber Tamy, ...

Liebe Marika,
schön, von dir zu hören!
Zuerst einmal: gute Erholung für dich!

Ja, ist es echt schon so lange her, dass ich deine Weihnachtspost 'betreut' habe?
Auf jeden Fall schön, dass dein Kontakt zu der Familie nicht abgerissen ist.
Den Text werde ich wohl morgen übersetzen können; ich wollte dich nur wissen lassen, dass ich ihn gesehen habe.
Bis bald!
Tamy.
21832008 Antworten ...
Re: Lieber Tamy, ...
Vielen lieben Dank für deine schnelle Rückmeldung.
21832009 Antworten ...
Liebe Marika,

hier also die Weihnachtspost 2018 für dich, bzw. die "A. family".

Dear A family,
thank you for your Christmas mail.
My answer is delayed because I was hospitalized for pneumonia in early December for a few days.
Now I am getting better and better day by day and I am regaining my strength.
My three great-grandchildren give me much pleasure.
The twins will go to the kindergarten next summer. They are currently cared for by a childminder, so that her mother can work again for a few hours.
The summer here was long and way too hot.
The children have often enjoyed to stay in the baths these days.
I am looking forward to spent time with my children, granddaughter and great grandson during the Christmas holidays.
We will spend Christmas Eve all together.
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year!

Dann also ein schönes, gemeinsames Feiern! (:-))

Ciao, Tamy.
21832010 Antworten ...
Einen ganz lieben Dank Tamy.

Ich wünsche Dir auch schöne Weihnachtsfeiertage im Kreise der Liebsten und hoffen wir schreiben im nächsten Jahr erneut miteinander :)

LG Marika
21832013 Antworten ...
 
you need to talk to Jorge Teixeira to sell rice in India
21831991 Antworten ...

"Du musst mit Jorge Teixeira reden, um Reis in Indien zu verkaufen."
21831992 Antworten ...
 
Guten Tag

Vor ein paar Wochen habe ich mich zum Kurs angemeldet.Heute habe ich überraschend festgestellt das der Kurs abgesagt wurde.Wieso haben sie mich nicht darüber informiert.Inzwischen habe ich alle Flüge schon gebucht..Gibt es in dieser Zeit einen anderen Kurs in ...Ich wäre nicht nach ...gekommen wenn nicht zum Kurs.Seit meiner Anmeldung haben sie mir die Zimmerreservation noch nicht bestätigt.Es war geplant dass ich am 19.Dezember komme und bis zum 31 Dezember bleibe und im mehrbettzimmer übernachte.
Freundliche Grüsse
21831984 Antworten ...
Hallo Miblum,

gerade sehe ich deinen Beitrag ('dicker Hund'!).
Ich mach mich mal an die Arbeit ...
21831986 Antworten ...
Was würde ich nur ohne dich machen;-) Danke. Kannst du bitte noch folgendes dazu übersetzten.Da ich vermutlich die Flüge nicht mehr umbuchen kann ohne Mehrkosten.Überlege ich mir, ob ich einfach für mich ein Retreat machen soll.Könnten sie für diese Gelegenheit ein Brett zuverfügung stellen um Niederwerfungen zu machen.
21831987 Antworten ...
Hallo Miblum!

Das ist so eine Sache mit dem Helfen ... Ohne mich hättest du ja vielleicht gar keinen Kurs gebucht?! (:-))

Hier mein Textvorschlag:

Hello,
a few weeks ago I registered for the course. To my surprise I noticed today that the course was canceled. Why didn't you give me any information about this change? Meanwhile, I've already booked all the flights ...
Is there the option to participate at another course in ... in those days?
I would not have come to A., if not for this course. Since my registration you have not confirmed the room reservation. It was planned that I would come on December 19 and stay until December 31 and that I would stay in a shared room.
Since I probably can not rebook the flights at no extra cost, I'm considering whether I should just do a retreat for myself. Could you provide a wooden board for the practice of prostrations?
Kindly regards,

P.S. Ich bin jetzt mal von einem Holzbrett ausgegangen, was du gerne für die Übung hättest.

Ich drücke dir die Daumen!
Irgendwie bist du da an einen ziemlich chaotischen Verein geraten - aber vielleicht ist das ja 'indian lifestyle'?

Ciao, Tamy.
21831988 Antworten ...
Tausend oder besser unendlichen Dank.Das ist wieder ein anderer Verein aber auch in Indien.In der letzen Zeit harzt es immer wieder.Aus Japan habe ich auch nichts mehr gehört.Mh Liebe Grüsse
21831989 Antworten ...

Ja, dann mal gute Wünsche für dein Reisevorhaben! (:-))
21831990 Antworten ...
 
Hallo
Kann mir jemand etwas ünersetzen. Es ist arabsich feschrieven.
Würde mich freuen wenn sich jemand dafür bereit erklärt.
Danke
21831938
Hallo Emine!
Du müsstest deine Anfrage ins ARABISCH-Forum stellen, nicht hier ins Englisch-Forum.
Ich fürchte allerdings, dass das eher ein Glücksfall wäre, wenn sich aktuell jemand findet.
Ciao, Tamy.
21831939
 
Als ich bei meiner Bank den Betrag einbezahlt habe waren es .....Ich hatte den aktuellen Kurs beachtet.Wieso sie weniger erhalten haben weiss ich nicht.Da ich eine dreijähriges Ausbildung mache In der Schweiz.Hatte ich mich aus finanziellen Gründen die zweite Variante genommen.Gerne möchte ich nun endlich wissen wann der Kurs Nalanda Dipolom Course anfängt und ob es schon ein Datum gibt wann der nächste Master cours wieder beginnt.

Freundl ChenGrüsse
Sandra
21831911
Hallo Sandra,
langsam erinnert mich das an diverse Zen-Geschichten, wo sich der Schüler allen möglichen Abweisungen aussetzen musste, bis sich endlich die Tür des Meisters oder das Tor des Klosters öffnete... Der eine oder andere bekam dann manchmal sogar gesagt, eigentlich bedürfe er jetzt keiner Schulung mehr... (:-))

Aber zum eigentlichen Text:

When I deposited the amount at my bank, the sum was ... I took into account the actual exchange rate. I don't know the reason, why you received less.
Since I'm doing a three-year training in Switzerland, I had chosen the second option for financial reasons. I would like to know now, finally, when the Nalanda Diploma Course will begin and if there is already a date fixed, when the next Master course will start again.
Best regards, ...

Ciao, Tamy.
21831912
Lieber Tamy

das ist wirklich eine schöne Geschichte.Und es ist meine eigene Geschichte.Nur ohne Happy End.Es ist eine Schulungsmethode im Zen und auch in anderen Richtungen um die Motivation und Qualität des Schülers zu testen.Da ich durchgefallen bin.Darf ich nun weiter üben ;-)
Danke für deine Hilfe.Was würde ich nur ohne dich machen;-)

Liebe Grüsse
Miblum
21831913
Hallo Sandra, bei Zahlung von Geldbeträgen ins Ausland kassieren die Banken kräftig Gebühren. Wahrscheinlich kam allein deshalb schon weniger Geld beim Empfänger an.
21831947
 
Seite:  1973     1971