/
Was bedeutet "pou tin vrikes"?
Kann mir das vll jemand übersetzen? Vielen Dank
Re: Was bedeutet "pou tin vrikes"?
Wo hast du sie gefunden? Bitte schön :-)
➤➤
Re: Was bedeutet "pou tin vrikes"?
Ah ok =) Vielen Dank :-)
bitte um übersetzung
kann mir bitte jeand den namen georgios oder auch eine koseform davon in griechische buchstaben übersetzen? das wäre sehr lieb. vielen dank
Re:
Die griechische Schreibweise ist: Γεώργιος. Koseformen davon weiß ich außer Γιωργάκης (als Diminutiv) leider keine. (Mal sehen, wer sich da auskennt...)
➤➤
Danke: Re:
danke sehr ;)
bitte um übersetzung
kann mir jemand den spruch,, es ist wie es ist ,, in griechischen buchstaben über setzen bitte. vielen dank im voraus...
Re: bitte um übersetzung
Eίναι όπως είναι - wäre die wörtliche Übersetzung oder oder einfach: Etσί είναι ! - So ist es (halt)
➤➤
Re: @nane...
Zu deinem Kommentar: fürwahr! Fast schon aus Verzweiflung habe ich gelegentlich Abstecher in weiter östlich gelegene Sprachgebiete gemacht, um nicht ganz zu verhungern. Aber das sind harte Nüsse!! Du scheinst ja über einen Nussknacker zu verfügen! (:-))
Re: @ odito, bitte um übersetzung
Vielleicht eine mögliche Alternative, bin mir aber nicht sicher! So oder so, so ist es. Oύτως ή άλλος, έτσι είναι. έτσι = mit Betonung auf dem έ
Re: @ odito, bitte um übersetzung
Hallo petalouda, ich habe das "große E" mit Betonung übersehen :-) ... kann man ja bei den Sonderzeichen einfügen
Was bedeutet folgendes auf Deutsch:
Xeso file. Kai poli kala kano file. Ti kanis? Xeso file! Kai poli kala file.
Re: Was bedeutet folgendes auf Deutsch:
Ich sch...e Freund. Und ich mache es gut Freund. Wie geht es Dir? Ich sch...e. Und sehr gut Freund. Ich habe überlegt, ob das Wort ein Tippfehler sein könnte, mir fällt aber nichts ein. Wenn es keiner ist, stimmt die Übersetzung :-)
Re: Was bedeutet folgendes auf Deutsch:
Xeso file. = χέσω φίλε! - ist eine etwas deftige Art der Begrüßung (χέσω = scheißen, φίλε! = (mein) Freund!). Mir geht’s sehr gut. Wie geht's dir? Soweit mal diese herzhafte Anfrage... Ciao, Tamy.
➤➤
Danke: Re: Was bedeutet folgendes auf Deutsch:
Vielen Dank :-)))
hallo, ich brauche Hilfe!
Μήπως θα μπορούσατε να μου μεταφράσετε το εξής στα γερμανικά; Δεν μπορώ να γνωρίζω αν ενδιαφέρομαι για τη θέση εργασίας που μου προσφέρετε διότι δεν γνωρίζω τί αφορά. Θα μπορούσατε να με ενημερώσετε για την εταιρεία σας, τα καθήκοντά μου, αλλά και την πόλη εργασίας μου; Ωστόσο θα ήθελα να σας ενημερώσω εκ των προτέρων ότι δεν επιθυμώ να εργαστώ στη Βουλγαρία
Re: hallo, ich brauche Hilfe!
Hallo bye, ich versuch das mal :-) Ich kann nicht wissen ob mich dieser Arbeitsplatz interessiert, den Sie mir anbieten, da ich nicht weiß was es betrifft/um was es sich handelt. Könnten Sie mich über ihre Gesellschaft/Firma informieren, über meine Pflichten aber auch die Stadt in der ich arbeiten soll. Allerdings möchte ich Sie im Voraus darüber informieren, daß ich nicht in Bulgarien zu arbeiten wünsche. lg nane
➤➤
Re: hallo, ich brauche Hilfe!
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι ακόμα; αν γράψω Könnten Sie mich, bitte, informieren über meine Pflichten aber auch die Stadt in der ich arbeiten soll? είναι αρκετά ευγενικό και formal? πρόκειται για μια εργασία στο εξωτερικό και θέλω να είμαι πολύ ευγενική και τυπική. Μπορείς να μου απαντήσεις και στα Γερμανικά, θα καταλάβω σε ευχαριστώ εκ των προτέρων
Re: hallo, ich brauche Hilfe!
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι ακόμα; αν γράψω Könnten Sie mich, bitte, informieren über meine Pflichten aber auch die Stadt in der ich arbeiten soll? είναι αρκετά ευγενικό και formal? πρόκειται για μια εργασία στο εξωτερικό και θέλω να είμαι πολύ ευγενική και τυπική. Μπορείς να μου απαντήσεις και στα Γερμανικά, θα καταλάβω σε ευχαριστώ εκ των προτέρων
➤➤
Re: hallo, ich brauche Hilfe!
Ok ich formuliere den Satz ein bischen um: Könnten Sie mich bitte über Ihre Firma informieren, über meine Aufgaben und Pflichten und mir auch die Stadt nennen, in der ich tätig werden soll. Das ist eine sehr höfliche Anfrage :-)
➤➤➤
Re: hallo, ich brauche Hilfe!
Danke Danke, πολύ ευγενικό εκ μέρους σου, με βοήθησες πάρα πολύ. Γνωρίζω Γερμανικά αλλά κάνω ακόμα πολλά λάθη και θα μου έπαιρνε πάρα πολύ ώρα να φτιάξω μια πρόταση έτσι όπως τη θέλω. Σε ευχαριστώ θερμά!!!
➤➤➤➤
Re: hallo, ich brauche Hilfe!
Das habe ich sehr gerne getan bye, und viel Glück mit deiner Arbeitssuche! lg nane
@bye
. Π Ρ Ο Σ Ε Χ Ε !!!!!!! Όταν ενας εργοδότης δεν αναφέρει για τι δουλειά σε χρειάζεται και που θα εργασθείς, κάποιο λάκκο έχει η φάβα.... Ελπίζω να κάνω λάθος αλλά φοβάμαι ότι μπορεί να καταλήξεις σε κανένα οίκο ανοχής ή σε κανένα χαρέμι !!! Και τα δύο έχουν συμβεί στο παρελθόν . dimitriosm .
➤➤
Re: (Dimitrios Hinweis)
Übersetzung: WARNUNG! Wenn ein Arbeitgeber nicht angibt, für welche Art von Arbeit er dich braucht und wo du arbeiten sollst, dann hat die Sache einen Haken… Ich hoffe, dass ich falsch liege, aber ich fürchte, dass du in einem Bordell oder Harem landen könntest! Beides hat es in der Vergangenheit gegeben.
Hi nane666 vielen vielen Dank!!! Σε ευχαριστώ πάρα πολύ!!!!
bye, δεν κάνει τίποτα :-)