Hallo ihr lieben! Ich wieder! Habe da einen satz für meinen Habibi! Kann mir einer von euch helfen:-)
1.Jede Sekunde ohne dich, ist wie ein Nadelstich ins Herz! Aber sobald ich dich sehe, merke ich, dass die Stiche es wert waren!
2.Mit dir steht die Zeit still und deine Küsse machen süchtig. Habibi, jetzt bin ich ahhängig!!
3.Wenn du weinst, lass mich deine Tränen sein. Wenn du fröhlich bist, lass mich dein Lachen sein und wenn du nachdenkst, lass mich dein schönster Gedanke sein.
Ja, das geht. Allerdings spricht man dabei nicht von "übersetzen", sondern von "transkribieren", da man Namen ja nie ihrer Bedeutung nach übersetzt, sondern immer nach ihrer Aussprache/Schreibweise.
Das geht in jeder Sprache, denn irgendwie müssen deren Medien ja auch fremde Namen umschreiben können. Genauso transkribieren wir ja fremde Namen aus anderen Alphabeten (z.B. Ossama bin Laden, Mao Zedong, Koizumi Shin'ichiro, Vladimir Putin, Aristoteles, Nofretete, Panini usw.); andere Sprachen machen das genauso. Auch das Arabische.