/
user_76079
03.02.2008 14:09:36
bitte übersetzen.
salamo alikom hobi labas 7ta ana tw7chtk bzaaf omakrahtch nkon m3ak obin hodnk ahobi bosa kbira lik a3mri ana kanfkr fik fkol wakt.
*Tamina*
04.02.2008 13:11:21
➤
Re: bitte übersetzen.
Salamo alikom hobi = hallo meine Liebe (oder mein Lieber??)
labas = wie gehts?
ana tw7chtk bzaaf = ich vermisse dich sehr
amakrahtch = ?
nkon m3ak = wir waren (?) bei dir
obin = ?
hodnk ahobi bosa kbira lik ~ ich gebe dir einen dicken Kuss
a3mri = mein Leben (Kosewort)
ana kanfkr fik fkol wakt = ich hab die ganze Zeit an dich gedacht
sorry, kann nicht alles exakt übersetzen, aber halt so ca.
*Cristina*
04.02.2008 13:25:41
➤➤
Re: bitte übersetzen.
ich tippe (allerdings nur tippe :-) dass "omakratch nkon ma3k" "ich möchte gerne bei dir / mit dir sein" heisst....
Meg_181
03.02.2008 21:46:54
Hallo,
weiß jemand, was "alese" bedeutet?
Danke
*Cristina*
04.02.2008 13:16:02
➤
ja, es ist aber französisch und wird geschrieben "a l'aise" und es heisst so viel wie "lass dir zeit", auch ironisch gemeint, oder die ursprüngliche bedeutung ist "sich wohl fühlen" ... falls es doch ein arabisches wort sein sollte, kenne ich es nicht :-(
Meg_181
04.02.2008 16:14:16
➤➤
danke Cristina19
user_76196
04.02.2008 18:15:47
Hallo
1. könntet ihr meinen Namen "LEMAN" auf arabisch schreiben?
2. Canim Oktay, Durch dich weiß ich, was es heißt zu lieben. (Frau zu Mann) in arabisch übersetzten und auf arabische Schrift schreiben?
(Canim heißt auf deutsch "mein Leben" und "Oktay" ist ein türkischer Name.
Wäre euch sehr Dankbar.
Gruß Leman
*Cristina*
05.02.2008 13:25:36
➤
Re: Hallo
= Oktay ya habibi, inta 3allamtni sho ma3na el 7ob
(arab. schrift kann ich leider nicht, sorry)
user_76724
12.02.2008 14:46:41
➤➤
Re: Hallo
hallo,
Wollte mal fragen, ob du mir erklären kannst, warum so oft eine 3
in den Übersetzungen steht.
War übrigens auf deinem tollen Link zum libanesischen arabisch.
Vielen Dank für den Tipp
arab-lady
05.02.2008 17:16:15
➤
Re: Hallo
حبيبي أوكتاي
بسبب لكم انني اعر
user_76262
05.02.2008 18:45:03
kann mir jemand sagen wie mein name ( Merin) auf arabisch geschrieben wird.
user_76032
06.02.2008 18:52:29
arabische schrift..
salam, kann mir jemand bitte diese beiden namen in arabische schrift übersetzten ?
janna :
abdelouahed :
Lulu74
06.02.2008 20:47:19
➤
Re: arabische schrift..
Janna = جنا da bin ich mir nicht ganz sicher
Abdelouahed = عبدالواحد
user_76032
08.02.2008 14:50:39
➤➤
Re: arabische schrift..
schokran :)
user_76503
08.02.2008 19:39:01
➤➤
Re: arabische schrift..
Hey, hoffe du kannst mir kurz mal helfen. Würde gerne wissen wie man das word hoffnung schreibt. Hab schon zwei zur Auswahl :-) müsstest mir nur sagen welches richtig ist
امل
ﻦﻨﻔﻫ(gehört irgendwie andersrum) geht aber nicht anders einfügen
user_76503
08.02.2008 20:28:57
➤➤
Re: arabische schrift..
hallo jetzt versuche ich es nochmal :-)würde gerne wissen wie man das wort hoffnung schreibt. Hab zwei auswahlmöglichkeiten und jetzt weiß ich nicht was richtig ist :-) könnt mir bitte bitte jemand helfen
user_58691
06.02.2008 23:22:33
Bitte ins Libanesische übersetzen! Danke (:
1. Wieder einmal laufe ich unsere alte Straße entlang,
höre Musik und hab mein Handy in der Hand.
2. Genau an diesen Platz haben wir zusammen ein Bild gemacht.
3. An dieser stelle mache ich heute das Bild ohne Dich.
4. Das was hier fehlt bist Du und sonst nichts.
5. Du hast mich im stich gelassen,
doch ich kann Dich einfach nicht hassen.
6. Baby wenn du das hier liest,
dann weißt du das es nur dir gehört.
7. Sag mir nur woran es lag, hätte alles für Dich getan.
8. Baby du warst viel mehr für Mich.
9. Du warst der Engel der jetzt fehlt
10. Siehst du nicht das es mich quält.
und das bitte auF Deutsch:
kassaret albe.. errejel kellun metel ba3dhun!! bel3an hayda el terikh 26.12.2005 ! law ma ken hal nhar, ken kel shi sar gheir hek.
Danke ihr lieben
soul23
09.02.2008 10:52:20
➤
Re: Bitte ins Libanesische übersetzen! Danke (:
kassaret albe.. errejel kellun metel ba3dhun!! bel3an hayda el terikh 26.12.2005 ! law ma ken hal nhar, ken kel shi sar gheir hek.
Ich hab mir vor einiger Zeit komischerweise genau das gleiche übersetzen lassen (nur mit einem anderen Datum)
naja,egal..
es heißt jedenfalls:
Du hast mein Herz gebrochen.. Männer sind doch alle gleich!! Ich verfluche den 26.12.2005 ! Wenn dieser Tag nicht gewesen wäre, wär alles anders gekommen.
user_58691
09.02.2008 10:56:12
➤➤
Re: Bitte ins Libanesische übersetzen! Danke (:
Danke dir schon maL :)
Wäre schön wenn noch jemand das andere übersetzen könnte..
user_76412
07.02.2008 16:51:53
Kann mir bitte jemand "Ewigkeit" auf arabisch mit arabischer Schrift übersetzen und wie man das ausspricht.
Danke im Vorraus