/
Meg_181
03.02.2008 21:46:54
Hallo,
weiß jemand, was "alese" bedeutet?
Danke
*Cristina*
04.02.2008 13:16:02
➤
ja, es ist aber französisch und wird geschrieben "a l'aise" und es heisst so viel wie "lass dir zeit", auch ironisch gemeint, oder die ursprüngliche bedeutung ist "sich wohl fühlen" ... falls es doch ein arabisches wort sein sollte, kenne ich es nicht :-(
Meg_181
04.02.2008 16:14:16
➤➤
danke Cristina19
user_76079
03.02.2008 14:09:36
bitte übersetzen.
salamo alikom hobi labas 7ta ana tw7chtk bzaaf omakrahtch nkon m3ak obin hodnk ahobi bosa kbira lik a3mri ana kanfkr fik fkol wakt.
*Tamina*
04.02.2008 13:11:21
➤
Re: bitte übersetzen.
Salamo alikom hobi = hallo meine Liebe (oder mein Lieber??)
labas = wie gehts?
ana tw7chtk bzaaf = ich vermisse dich sehr
amakrahtch = ?
nkon m3ak = wir waren (?) bei dir
obin = ?
hodnk ahobi bosa kbira lik ~ ich gebe dir einen dicken Kuss
a3mri = mein Leben (Kosewort)
ana kanfkr fik fkol wakt = ich hab die ganze Zeit an dich gedacht
sorry, kann nicht alles exakt übersetzen, aber halt so ca.
*Cristina*
04.02.2008 13:25:41
➤➤
Re: bitte übersetzen.
ich tippe (allerdings nur tippe :-) dass "omakratch nkon ma3k" "ich möchte gerne bei dir / mit dir sein" heisst....
soul23
02.02.2008 22:55:33
bitte übersetzen
an zwei mädchen:
1.ihr seid die besten
2.ich bin froh, dass es euch gibt
3.ich liebe euch
4.es ist langweilig/mir ist langweilig
5.ich vermisse euch
6.danke für alles
*Cristina*
04.02.2008 13:23:30
➤
Re: bitte übersetzen
1. a7la el benet, weiss aber nicht genau :-(
2. ana mabsouta eni 3andkon (hört sich aber sehr doof an :-(
3. ba7ebkon
4. mir ist langweilig: zeh2ane, wenn etwas langweilig ist: bey5a
5. eshta2tlkon
6. shukran 3ala kel shi
jemand soll bitte die ersten 2 sätze korrigieren, danke :-)
user_76223
05.02.2008 05:21:50
➤➤
Re: bitte übersetzen
ich kann das nur auf ägyptisch-arabischen dialekt.. oder eben hocharabisch.. also mach ich das ägyptische:
1.ihr seid die besten : ento a7san nas / ento a7la nas
2.ich bin froh,dass es euch gibt : ana mabsouta eny a3rafkom (bedeutet aber: ich bin froh dass ich euch kenne)
3.ich liebe euch : ba7eboko kannst auch sagen : bamoot feeko
4.mir ist langweilig : ana zah2ana
langeweile : mallal
5.ich vermisse euch : wa7shenny
6.shukran 3ala kol 7aga
soul23
05.02.2008 20:45:53
➤➤➤
Re: bitte übersetzen
hey egystyle
ich danke dir vielmals
du kannst hocharabisch? perfekt?
dann würde ich es besser finden,wenn du so lieb wärst und mir das gleiche noch mal auf hocharabisch schreiben würdest?! bitte bitte :)
user_76223
07.02.2008 01:40:28
➤➤➤➤
Re: bitte übersetzen
ja kein problem =))
1.Ihr seid die besten : entom khayr albashar
2.Ich bin froh dass es euch gibt : yus3edni inakum mawgudun
3.Ich liebe euch : ahebakum
4.Mir ist langweilig : Ana Bel Mallal
5.Ich vermisse euch : (weiss ich jetzt nicht aber glaube so :Ana naftekadkum (sagt man aber eher nicht) da waere : Ana Bashtaq ileykom(sowas wie Ich brauche euch)
6.Danke fuer alles : shukran 3ala kul shay2
-------------------------------------------------------------------
1. انتم خير البشر
2. يسعدنى انكمم موجودون
3. أحبكم
4. انا بالملل
5. انا ن
soul23
09.02.2008 10:47:19
➤➤➤➤➤
Re: bitte übersetzen
uii vielen lieben dank, egystyle :)
soul23
04.02.2008 18:42:03
➤➤
Re: bitte übersetzen
danke schön,cristina
user_62999
02.02.2008 19:09:47
:-( Hoffnungsloses Mädchen
Hallo an alle,
ich möchte bitte diese Namen in arabischen Schriftzeichen haben. Bitte seid so nett..!
Hilal
Musa
Und was heisst: Die Hoffnung stirbt nie!
user_76223
07.02.2008 01:52:30
➤
Re: :-( Hoffnungsloses Mädchen
aegyptisch-arabisch - Die Hoffnung stirbt nie : Elamal 3omro ma beymoot
man sagt wohl eher: Die hoffnung ist immer da : El amal alatul mawgud
oder : el amal dayman mawgud
Hocharabisch - Die Hoffnung stirbt nie : in al amal la yamut abadan
ان الأمل لا يموت أبدا
Die Hoffnung ist immer da : in al amal mawgud da'iman
ان الأمل موجود دائما
soul23
02.02.2008 22:45:33
➤
Re: :-( Hoffnungsloses Mädchen
musa - موسى
hilal - هلال
user_76032
02.02.2008 15:20:47
namen bitte in arab. schrift übersetzten
salam alaikum :)
kann mir jemand diese beiden ´namen in arabische schrift übersetzten ?? danke im vorraus :)
Janna
Abdelouahed
user_79975
02.04.2008 15:56:17
➤
Re: namen bitte in arab. schrift übersetzten
ok
schau
ﻡﻮﻜﻴﻟﺎﻋ ﻡﻻﺎﺳ
Saida
02.04.2008 16:22:03
➤➤
Re: namen bitte in arab. schrift übersetzten
السلام عليكم (as-salam aleykum), bzw.
سلام عليكم (salam aleykum)
... deins ist leider von-links-nach-rechts-läufig ;-)
LG - Saida
user_76020
02.02.2008 11:41:03
gumpoldskirchen
Hallo ihr Lieben!
Ich brauche den Ort "Gumpoldskirchen" in chinesischen, japanischen und arabischen Schriftzeichen!
Könnt ihr mir helfen!?
Danke liebe Grüße Anna
user_76020
02.02.2008 11:32:52
Gumpoldskirchen
Hallo ich brauche den Ort "Gumpoldskirchen" in arabisch, japanisch und chinesischen Schriftzeichen , kann mir jemand helfen? Vielen Dank Liebe Grüße Anna
*Tamina*
04.02.2008 13:03:44
➤
Re: Gumpoldskirchen
*LOL* ich versuchs mal
Gumpoldskirchen:
غومبلدسكيرخن
Grüß mir den Rotgipfler ;-)
user_76020
06.02.2008 14:48:00
➤➤
Re: Gumpoldskirchen
Vielen Dank! Echt ganz lieb, aber sag wie kann ich
denn das jetzt verwenden, auf meiner Tastertur kann ich das ja nicht eingeben und die Qualität ist viel zu schlecht (kommt nähmlich auf unseren neuen Weinkartons drauf), hast du eine Idee!
Danke nochmal Liebe Grüße