/
bräuchte bitte ganz schnell:
"Ich bin Dir nicht wichtig" (sagt Frau zu Mann - falls das wichtig ist) wer kann mir das bitte schnellstmöglich ins ägyptische/arabische übersetzen? Danke Euch
Re: bräuchte bitte ganz schnell:
= bil akhass ana das ist libanesisch, vielleicht ist besser: = ana mesh moheme bensba elak ich denke dass ein ägypter es versteht, wichtig heisst auf ägyptisch, glaube ich, auch "mohem" viel glück... cristina
➤➤
re: Re: bräuchte bitte ganz schnell:
Danke liebe Cristina, bist halt immer zu Stelle, wenn man Dich braucht. Auch an alle anderen Übersetzer lieben Dank für alles! Gruß lieber Gast
➤➤➤
Re: re: Re: bräuchte bitte ganz schnell:
es freut mich ... es ist jetzt aber ein zufall, dass ich hier bin :-))
was heißt das?
was könnte das heissen? ma agdar 3ala nisyanak
Re: was heißt das?
ma agdar 3ala = ich kann nicht / ich schaffe es nicht, um ... nisyanak weiss ich nicht :-( gruß cristina
➤➤
Re: Re: was heißt das?
ok ich bin draufgekommen - es heisst "ich schaff es nicht, dich zu vergessen"
hallo cristina
kannst du mir bitte wieder helfen und mir das übersetzen: schatz ich fand den abend mit dir sehr schön obwohl wir ja erst ein paar probleme hatten. ich möchte dich bitten nicht immer mit mir böse zu sein wenn ich mit meinen freunden spaß habe. und ich möchte mit dir zusammen sein und ich möchte dich bitten mir zu vertrauen auch wenn ich manchmal mit anderen tanze und spass habe bitte vertraue mir.
Re: hallo cristina
= ya hayati mbare7 ktir nbasatet fiyya 7atta iza ken fi machekil schway. Iza betrid ma tez3ali menni lamma ana maa3 a7saabi. Iza betrid tewsa2 fiyi, tayyb? habe das letzte stück ein bisschen zusammengefaßt, der sinn ist aber geblieben... bitte schreib etwas kürzere texte, danke!! ciao cristina
Arabische schrift
Salam ich wollte gerne wissen wie man auf arabische bustaben das schreibt : Koran be albi, il Sla3ah bi ide und dann würde ich noch gerne habibi ya lubnan auf arabische schrift haben *hehe* Danke im Vorraus!!!!! beybey
Re: Arabische schrift
حَب
bin wieder hier:) bitte ins libanesische;) danke!
ya habibi, ich weiss dass es eine strenge zeit werden wird, aber wenn wir dies wircklich wollen müssen wir uns gegenseitig unterstützen und helfen. beiss durch denn ich glaube an dich und baue auf dich! ich bin glücklich (auch mit wenig)! eshta7lek ktir!!! danke für alles enta omri;) für jeden tag mit dir
Re: bin wieder hier:) bitte ins libanesische;) danke!
hi luana, siehe PN "eshta2telek ktir" = ich vermisse dich sehr (zu einer frau)... das paßt nicht wirkich, oder? :-) cristina
➤➤
Re: Re: bin wieder hier:) bitte ins libanesische;) danke!
passt nicht;) uff hehe wo hatte ich mein kopf gestern?! grazie bella
Re: bin wieder hier:) bitte ins libanesische;) danke!
besser spät als nie, hier die übersetzung : = ya habibi, ba3rif inno madina ken 2esi, bas iza mindalna ma3 ba3ed, w kill wa7ad baynetna bise3id l teni, mnousal lalli badna yeh. Wsa2i bi7alek habibi, ana bousa2 fik. Bishakarak 3ala kill yom bou2dar 2addi ma3ak, inta omri!
➤➤
Re: Re: bin wieder hier:) bitte ins libanesische;) danke!
shukran ktir cristina:)! sorry für die umstände die ich gemacht habe! enta omri =meine seele...auf welchen part ist dies bezogen im deutschen text?
➤➤➤
Re: Re: Re: bin wieder hier:) bitte ins libanesische;) danke
hi luana, genau so wie es in deinem letzten satz steht (danke für alles enta omri;) für jeden tag mit dir). Übersetzt ist es mit "danke für jeden tag, den ich mit dir verbringe, du bist mein leben / meine seele" oder soll es nicht übersetzt werden? :-)
Hallo zusammen, wer kann mir de Namen Marilyn auf Aradisch schreiben? Ist das so richtig? Bitte um Antwort. Danke. Anchises مارلن
so wäre es schon mal richtiger :) ماريلين
➤➤
danke diar. anchises
was heist das auf deutsch allah jachtig oder so enlich
RE:was heist das auf deutsch
allah jachtig الله يخدك! So wie Fluch über dich, Oder du rotzlöffel
➤➤
Re: RE:was heist das auf deutsch
so, so ! bist ganz schön schnell "weisshaarig" geworden, habe dich ganz anders in erinnerung
rrr.
oder: allha soll dich holen!!!!